|
鄴中行 / 作者:梅堯臣 |
武帝初起銅雀臺,丕又建閣延七子。
日日臺上群烏饑,峨峨七子宴且喜。
是時閣嚴人不通,雖有層梯誰可履。
公干才俊或欺事,平視美人曾不起。
五官褊急猶且容,意使忿怒如有鬼。
自茲不得為故人,輸作左校濱於死。
其余數子安可存,紛然射去如流矢。
鳥烏聲樂臺轉高,各自畢逋夸疐尾。
而今撫卷跡已陳,唯有漳河舊流水。
|
|
鄴中行解釋: 《鄴中行》是宋代梅堯臣創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
鄴中行
武帝初起銅雀臺,
丕又建閣延七子。
日日臺上群烏饑,
峨峨七子宴且喜。
這首詩詞描繪了宋武帝在鄴城興建銅雀臺,并邀請七位才子建造閣樓的情景。每天臺上的烏鴉都饑餓,而七位才子卻在閣樓上宴會并感到歡喜。
是時閣嚴人不通,
雖有層梯誰可履。
公干才俊或欺事,
平視美人曾不起。
然而,閣樓的門禁森嚴,普通人無法進入。盡管有樓梯,但沒有人能夠登上去。即使是有才華的人,也可能因為得罪了官員而無法進入閣樓,甚至無法與美人對視。
五官褊急猶且容,
意使忿怒如有鬼。
自茲不得為故人,
輸作左校濱於死。
那些五官長得丑陋的人,卻容忍得了他們的行為。他們的意思是,他們的憤怒就像有鬼一樣。從那時起,他們再也不能成為朋友,只能在左校(指官員)的邊緣度日,甚至可能喪命。
其余數子安可存,
紛然射去如流矢。
鳥烏聲樂臺轉高,
各自畢逋夸疐尾。
其他的才子們也無法幸存,他們紛紛離開,就像射出的箭一樣迅速離去。烏鴉的叫聲在臺上回蕩,它們互相追逐,炫耀著自己的尾巴。
而今撫卷跡已陳,
唯有漳河舊流水。
如今,撫摸著這卷詩詞,已經成為過去。只有漳河依舊流淌,見證著歷史的變遷。
這首詩詞通過描繪銅雀臺和閣樓的建設,以及七位才子的遭遇,表達了作者對權力和社會階層的思考。它反映了當時社會中的不公平和人們的努力與掙扎。同時,通過對自然景物的描繪,詩詞也傳達了對歷史的思考和對流逝時光的感慨。 |
|