|
|
賣花檐上,菊蕊金初破。
說是重陽怎虛過。
看畫城簇簇,酒肆歌樓,奈沒個(gè)巧處,安排著我。
家鄉(xiāng)煞遠(yuǎn)哩,抵死思量,枉把眉頭萬千鎖。
一笑且開懷,小闔團(tuán)欒,旋簇著、幾般蔬果。
把三杯兩盞記時(shí)光,問有甚曲兒,好唱一個(gè)。
|
|
洞仙歌解釋: 《洞仙歌》
賣花檐上,菊蕊金初破。
Sellingflowersbytheeaves,thegoldenchrysanthemumbudsbegintoopen.
說是重陽怎虛過。
TheysaytheDoubleNinthFestivalishowwespend.
看畫城簇簇,酒肆歌樓,奈沒個(gè)巧處,安排著我。
Surroundedbypaintedcities,wineshopsandsingingtowers,butthereisnosuitableplaceforme.
家鄉(xiāng)煞遠(yuǎn)哩,抵死思量,枉把眉頭萬千鎖。
Myhometownissofaraway,Ithinkhardtothepointofdeath,invainIknitmybrowscountlesstimes.
一笑且開懷,小闔團(tuán)欒,旋簇著、幾般蔬果。
ButIlaughandopenmyheart,enjoyingthesmallgatheringsofvariousfruitsandvegetables.
把三杯兩盞記時(shí)光,問有甚曲兒,好唱一個(gè)。
Rememberingthepassingoftimewiththreecupsandtwoglasses,askingifthereisagoodsongtosing.
詩意和賞析:
這首詩描繪了一個(gè)人在重陽節(jié)時(shí)的心境和感嘆。詩者賣花于檐上,觀察著城市中的繁華場(chǎng)景,但發(fā)現(xiàn)自己在這熱鬧背后卻找不到屬于自己的位置。他思念遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng),心事重重卻無處訴說,將眉頭皺成萬千糾結(jié)。然而,詩者仍笑著開懷,享受著一份簡(jiǎn)單的快樂。他提到了幾般蔬果,暗示著自己雖然身居異鄉(xiāng),但仍然能夠找到一些寄托。最后,詩者用三杯兩盞酒來記時(shí)光,詢問是否有好曲兒能夠唱。
這首詩描繪了一個(gè)人在異鄉(xiāng)過重陽節(jié)時(shí)的孤獨(dú)和思念之情。詩者通過描寫熱鬧的景象和自己內(nèi)心的沖突,表達(dá)了對(duì)家鄉(xiāng)的思念和向往。盡管生活中有困難和不適應(yīng)之處,但詩者仍然能夠通過簡(jiǎn)單的快樂和尋找一些寄托來調(diào)整自己的心態(tài)。通過借重陽節(jié)的意象,詩者表達(dá)了對(duì)過往時(shí)光的回憶和對(duì)未來美好的期許。整首詩充滿了對(duì)生活的熱愛和積極向上的態(tài)度。 |
|