|
閨婦 / 作者:白居易 |
斜憑繡床愁不動,紅銷帶緩綠鬟低。
遼陽春盡無消息,夜合花前日又西。
|
|
閨婦解釋:
《閨婦》是唐代文學(xué)家白居易創(chuàng)作的一首詩詞。下面是對該詩詞的中文譯文、詩意解析和賞析:
中文譯文:
斜靠在繡床上,愁思難以排解,
紅色的腰帶松解,綠色的發(fā)髻低垂。
在遼陽,春天已經(jīng)結(jié)束,沒有消息傳來,
夜幕降臨,花兒開在西方。
詩意解析:
這首詩以一位閨中女子為主題,描繪了她的愁思和無盡的憂慮。詩中的閨婦斜靠在繡床上,愁苦難以消散。她的腰帶松解,發(fā)髻低垂,顯示出她內(nèi)心的痛苦和倦怠。詩人提到遼陽,暗示著時間的流逝,春天已經(jīng)過去,而她仍然沒有收到任何消息,這增加了她的擔(dān)憂和焦慮。夜幕降臨,花兒開在西方,象征著時光的流逝和不可逆轉(zhuǎn)的變化。
賞析:
這首詩以簡潔而凄美的語言描繪了閨中女子的內(nèi)心世界,展現(xiàn)了她因?yàn)榕c外界隔絕而產(chǎn)生的孤獨(dú)和憂傷。通過詩中的描寫,讀者可以感受到閨婦內(nèi)心的痛苦與無奈。她斜靠在繡床上,身心俱疲,愁思難以排解。紅銷的腰帶、松解的發(fā)髻,透露出她內(nèi)心的疲憊和無力。遼陽春盡,沒有消息傳來,表達(dá)了她對外界的期待和焦慮。而夜幕降臨,花兒開在西方,則象征著時間的流逝和無法挽回的變化。整首詩以寥寥數(shù)語,傳達(dá)了閨婦的內(nèi)心孤獨(dú)、憂傷和時光流轉(zhuǎn)的無情,引發(fā)讀者對生活的思考。
這首詩詞以其獨(dú)特的表達(dá)方式和深刻的情感,展示了白居易細(xì)膩的情感描寫和對人性的洞察。通過細(xì)膩的描寫和富有意境的詞語,詩人成功地喚起了讀者的共鳴,讓人們感受到了生活中的孤獨(dú)和無奈。同時,詩詞中的意象和象征也給人以深思,引發(fā)人們對時間流逝和生命的反思。
|
|