|
滿庭芳(景盧有南昌之行,用韻惜別,兼簡司馬漢章) / 作者:洪適 |
雨洗花林,春回柳岸,窗間列岫橫眉。
老來光景,生怕聚談稀。
何事扁舟西去,收杖屨、契闊魚池。
流觴近,詩筒暫歇,焉用虎文彝。
良辰,懷舊事,海棠花下,笑摘垂絲。
嘆五年一別,萬病難治。
幾處繡衣塵跡,歌舞地、烏鵲曾知。
君今去,珠簾暮卷,山雨拂崇碑。
漢章作山雨樓,景盧為之記。
|
|
滿庭芳(景盧有南昌之行,用韻惜別,兼簡司馬漢章)解釋: 《滿庭芳(景盧有南昌之行,用韻惜別,兼簡司馬漢章)》是宋代洪適創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
滿庭芳(景盧有南昌之行,用韻惜別,兼簡司馬漢章)
雨洗花林,春回柳岸,窗間列岫橫眉。
Therainwashestheflowerforest,springreturnstothewillowbank,betweenthewindows,thepeaksstandlikeraisedeyebrows.
老來光景,生怕聚談稀。
Inmyoldage,Ifearthatgatheringsandconversationswillbecomerare.
何事扁舟西去,收杖屨、契闊魚池。
WhymustItravelwestwardinasmallboat,leavingbehindmycaneandshoes,andpartingfromthewidefishpond?
流觴近,詩筒暫歇,焉用虎文彝。
Thewinevesselisnear,thepoetrybrushreststemporarily,forwhatuseisthetiger-patternedceremonialvessel?
良辰,懷舊事,海棠花下,笑摘垂絲。
Onthispleasantday,Irecallpastmemories,beneaththecrabappletree,IlaughasIpluckthehangingthreads.
嘆五年一別,萬病難治。
Sighingattheseparationoffiveyears,countlessailmentsarehardtocure.
幾處繡衣塵跡,歌舞地、烏鵲曾知。
Inseveralplaces,thetracesofembroideredclothes,onlythemagpiesinthesinginganddancinggroundshavewitnessed.
君今去,珠簾暮卷,山雨拂崇碑。
Youarenowdeparting,thepearlcurtainrollsupatdusk,themountainrainbrushesagainsttheloftystele.
漢章作山雨樓,景盧為之記。
HanZhangbuilttheRainyMountainTower,andJingLuleftthisrecord.
這首詩詞以離別之情為主題,表達了洪適對友人景盧南昌之行的惜別之情。詩中描繪了春日雨后的花林和柳岸,以及窗間的峰嶺,創造出一幅靜謐而美麗的景象。洪適老年時期的境遇使他擔心友人間的聚會會變得越來越少,深感歲月的匆匆。他詢問友人為何要乘船西行,留下詩篇和魚池,以及懷著懷舊之情在海棠花下笑著摘取垂絲。他嘆息著五年的分別,以及萬病難治的苦痛。詩中還提到了洪適和景盧曾經共同經歷過的一些場景,如繡衣塵跡和歌舞場所,只有烏鵲曾經見證過。最后,洪適描述了景盧的離去,珠簾在黃昏時卷起,山雨拂過高聳的碑石。詩的最后兩句提到了漢章建造山雨樓的事情,以及景盧為此留下的記述。
這首詩詞以簡潔而自然的語言描繪了離別之情和對時光流轉的感慨,展現了洪適細膩的情感和對友情的珍視。通過描寫自然景物和回憶,詩人表達了對友人離去的感傷和對過往時光的懷舊之情。整首詩以詩人的真摯情感打動人心,同時也展現了宋代詩詞的寫作風格和主題特點。 |
|