|
|
誰道他鄉(xiāng)異故鄉(xiāng)。
泉江風(fēng)物似湄湘。
釵頭綴糝萸偏紫,杯面浮金菊倍黃。
今共古,幾重陽。
休將往事更平章。
舞衫歌扇姑隨分,又得掀髯笑一場。
|
|
鷓鴣天(甲子重陽)解釋: 《鷓鴣天(甲子重陽)》是一首由宋代詩人郭應(yīng)祥創(chuàng)作的詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
誰說他鄉(xiāng)與故鄉(xiāng)不同。
泉江風(fēng)景像湄湘。
發(fā)簪上綴糝萸偏紫,酒杯上浮著金黃的菊花。
今天與古時,又經(jīng)歷了幾個重陽節(jié)。
不要再把過去的事情再提起。
舞蹈的衣衫和歌唱的扇子,姑娘們都各自有份。
又可以掀起胡須,笑一場。
詩意:
這首詩詞描繪了一個重陽節(jié)的景象,表達(dá)了對故鄉(xiāng)和過去時光的思念和懷舊之情。詩人用豐富的意象和細(xì)膩的描寫,勾勒出泉江風(fēng)景和重陽節(jié)的氛圍。他描述了酒杯上浮著金黃菊花的景象,以及發(fā)簪上綴著紫色糝萸的裝飾。詩人通過這些描寫,表達(dá)了對家鄉(xiāng)和過去時光的深深眷戀之情。詩的最后兩句表達(dá)了對過去的回憶的截止,現(xiàn)在的舞蹈和歌唱代表了當(dāng)下的生活,掀起胡須笑一場則顯露出詩人豪放的性格。
賞析:
郭應(yīng)祥以細(xì)膩的筆觸和豐富的意象,描繪了重陽節(jié)的景象,通過對細(xì)節(jié)的描寫,展示了自然景物和人文風(fēng)情的美麗。他通過描述泉江風(fēng)物,將故鄉(xiāng)和他鄉(xiāng)之間的異同展現(xiàn)出來。酒杯上浮著金黃的菊花,以及發(fā)簪上綴著紫色糝萸的裝飾,展示了重陽節(jié)的獨(dú)特氛圍和節(jié)日的喜慶色彩。詩詞中的"舞蹈的衣衫和歌唱的扇子,姑娘們都各自有份"表達(dá)了節(jié)日的歡樂和人們的愉悅心情。最后兩句"又可以掀起胡須,笑一場"則展示了詩人豪放的性格和對當(dāng)下生活的享受。整首詩詞通過細(xì)膩的描寫和意象,展現(xiàn)了重陽節(jié)的美好和詩人對故鄉(xiāng)及過去時光的深深眷戀之情。 |
|