|
上林春 / 作者:晁端禮 |
相識來來,真個為伊,盡把精神役破。
諦殢性□,嬌癡做處,雙眉鎮長愁銷。
為伊恁地、便諸事、自來饒過。
暫時間未覷得,又早孜煎無那。
想從來、性氣恁麼。
那堪更等閑,經時拋亸。
料得那里、千僝萬僽,嗔我也思量我。
再歸見了,算應是、絮得些個。
但初心、尚未改,任從摧挫。
|
|
上林春解釋: 《上林春》是一首宋代的詩詞,作者是晁端禮。由于文本中有一些字或詞無法辨認,我將盡力對其余部分進行分析和翻譯。
詩詞的中文譯文如下:
相識來來,真個為伊,
盡把精神役破。
諦殢性□,嬌癡做處,
雙眉鎮長愁銷。
為伊恁地、便諸事,
自來饒過。
暫時間未覷得,又早孜煎無那。
想從來、性氣恁麼。
那堪更等閑,經時拋亸。
料得那里、千僝萬僽,
嗔我也思量我。
再歸見了,算應是、絮得些個。
但初心、尚未改,任從摧挫。
詩意和賞析:
《上林春》表達了詩人對于愛情的癡迷和奉獻。詩中的"伊"指代心中的所愛,可以理解為戀人或所思念的人。
詩人表示自己將全部精神都奉獻給了"伊",盡情地將自己的精力和才華投入其中。他以嬌柔的態度和癡迷的心情對待"伊",使得自己的雙眉深深地鎮壓住了內心的憂愁和煩惱。
作者認為,為了"伊",不管遇到什么困難和挫折,他都能從容面對并度過。他暫時無法抓住和享受時光的美好,但卻又感到時間過得太快,煎熬無法避免。
詩人深思熟慮,想到自己一直保持著這種癡迷的性情。他難以忍受這種無法改變的狀態,但又無法抗拒,經歷了一段時間的折磨后,他選擇放棄,任由自己受到摧折。
最后,詩人預料到會再次與"伊"相見,他相信這一次應該會有一些細微的變化。盡管初心仍未改變,但他愿意承受一切,繼續堅持下去。
這首詩詞流露出作者對于愛情的傾訴和無盡的期待,同時也表現出他在愛情中的堅持和執著。 |
|