|
品令(二之一) / 作者:秦觀 |
幸自得。
一分索強(qiáng),教人難吃。
好好地惡了十來(lái)日。
恰而今、較些不。
須管啜持教笑,又也何須乞織。
B666倚賴(lài)臉兒得人惜。
放軟頑、道不得。
|
|
品令(二之一)解釋?zhuān)?/h2> 詩(shī)詞:《品令(二之一)》
朝代:宋代
作者:秦觀
中文譯文:
幸自得。一分索強(qiáng),教人難吃。
好好地惡了十來(lái)日。恰而今、較些不。
須管啜持教笑,又也何須乞織。
倚賴(lài)臉兒得人惜。放軟頑、道不得。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞傳達(dá)了一種自我解嘲和自嘲的情緒,以幽默的方式表達(dá)了作者對(duì)生活中一些瑣事和煩惱的消極態(tài)度。作者通過(guò)對(duì)自身的描繪,展示了生活的不盡如人意和自己的無(wú)奈感受。
賞析:
這首詩(shī)詞以一種平實(shí)而直接的語(yǔ)言表達(dá)了作者的心情。通過(guò)使用幽默的口吻,作者將自己的不滿(mǎn)和抱怨轉(zhuǎn)化為一種輕松的調(diào)侃。詩(shī)中的"一分索強(qiáng),教人難吃"表達(dá)了作者對(duì)某種食物或飲料的不滿(mǎn),但又以一種夸張的方式表達(dá)出來(lái)。接著,作者又以一種自嘲的方式表示自己在過(guò)去的日子里過(guò)得很糟糕,但現(xiàn)在稍微好了一些。最后幾句詩(shī)中,作者提到了"倚賴(lài)臉兒得人惜",表達(dá)了作者依賴(lài)他人的情感和關(guān)注,但又感到束縛和無(wú)法自由行動(dòng)。
整體而言,這首詩(shī)詞以一種輕松幽默的方式描繪了生活中的一些小事和煩惱,通過(guò)自我嘲諷的手法展示了作者對(duì)生活的消極態(tài)度。這種幽默和自嘲的風(fēng)格使得詩(shī)詞更加親近讀者,引發(fā)共鳴,并通過(guò)對(duì)瑣事的夸張描繪,表達(dá)了一種對(duì)生活的無(wú)奈和對(duì)束縛的感受。 |
|