|
贈(zèng)道士蹇拱辰 / 作者:賀鑄 |
嘗觀妙手御風(fēng)圖,想像斯人世所無(wú)。
今識(shí)黃冠葆光子,爽氣飄颻畫(huà)不如。
岷峨東來(lái)九千里,眼飽高山與流水。
乘春更擬訪(fǎng)天臺(tái),晨肇當(dāng)年偶然耳。
葆光子,胡為乎,鼎中龍虎煉成寶,筆下鬼神驅(qū)作奴。
須君且置是等事,三復(fù)玄元皇帝書(shū)。
|
|
贈(zèng)道士蹇拱辰解釋?zhuān)?/h2> 《贈(zèng)道士蹇拱辰》是宋代賀鑄所作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
曾經(jīng)觀賞過(guò)神奇的手法,駕馭風(fēng)的畫(huà)作,
想象中的人世間并不存在。
如今認(rèn)識(shí)了黃冠葆光子,
他的爽朗氣質(zhì)比畫(huà)作更加出色。
從遙遠(yuǎn)的岷峨東來(lái)九千里,
眼睛飽覽了高山和流水。
春天乘著春風(fēng),我打算去訪(fǎng)問(wèn)天臺(tái),
那是晨肇當(dāng)年偶然聽(tīng)說(shuō)的地方。
葆光子啊,你為何如此神奇,
龍虎在鼎中煉成寶物,
筆下的鬼神成為你的奴仆。
請(qǐng)你暫時(shí)放下這些事情,
三次重復(fù)寫(xiě)下玄元皇帝的書(shū)。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了賀鑄對(duì)道士蹇拱辰的贊美和景仰之情。詩(shī)人曾經(jīng)欣賞過(guò)蹇拱辰神奇的手法,他能夠駕馭風(fēng)的力量進(jìn)行畫(huà)作,創(chuàng)造出世間所無(wú)的奇妙景象。詩(shī)人認(rèn)識(shí)了黃冠葆光子,他的爽朗氣質(zhì)比畫(huà)作更加出色,給人留下深刻的印象。
詩(shī)人描述了自己遠(yuǎn)行九千里來(lái)到岷峨地區(qū),眼睛飽覽了高山和流水的美景。他計(jì)劃乘著春風(fēng)去訪(fǎng)問(wèn)天臺(tái),這是他在晨肇時(shí)聽(tīng)說(shuō)過(guò)的地方,充滿(mǎn)了神秘和吸引力。
最后,詩(shī)人向蹇拱辰表達(dá)了對(duì)他神奇才能的贊嘆之情。他形容葆光子的手法如此神奇,能夠?qū)埢挸蓪毼?,筆下的鬼神成為他的奴仆。然而,詩(shī)人也提醒葆光子將這些事情放下,專(zhuān)注于寫(xiě)下玄元皇帝的書(shū)。
整首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)蹇拱辰的贊美和景仰,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)神奇才能和藝術(shù)創(chuàng)作的向往,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)自然美景和神秘事物的追求。 |
|