|
金山夜集招米芾元章不至作 / 作者:賀鑄 |
芳洲擷蘭佩,清夜棲寶坊。
晚風駕飛濤,柱石搖長廊。
微月逗檐際,助我燈燭光。
黃童天下才,斖斖陳與章。
狂歌間險語,捧腹屢烘堂。
惜無杯中物,可以延楚狂。
興闌半道去,浪學山陰王。
明發吾將還,滄波渺相望。
如何方外徒,漫仕煩官倉。
端爾涼秋節,白云來帝鄉。
|
|
金山夜集招米芾元章不至作解釋: 《金山夜集招米芾元章不至作》是宋代賀鑄創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
芳洲擷蘭佩,清夜棲寶坊。
在芳洲采摘蘭花佩帶,夜晚清凈地棲息在寶坊。
這兩句描繪了詩人在夜晚的金山(指京城)中,采摘了芳香的蘭花,然后在寶坊中安靜地棲息。
晚風駕飛濤,柱石搖長廊。
晚風驅動著波濤,柱石搖擺著長廊。
這兩句表達了夜晚的金山風景,晚風吹動著波濤,柱石搖擺著長廊,給人一種寧靜而壯麗的感覺。
微月逗檐際,助我燈燭光。
微弱的月光停留在屋檐之間,輔助著我的燈燭光亮。
這兩句描繪了夜晚微弱的月光逗留在屋檐之間,為詩人提供了一點光亮,使他能夠點亮燈燭。
黃童天下才,斖斖陳與章。
黃童是指年輕有才華的人,他們陳列著自己的作品。
這兩句表達了年輕有才華的人們在這里展示自己的才華和作品。
狂歌間險語,捧腹屢烘堂。
狂歌之間傳遞著危險的言語,引人捧腹大笑,屢次烘托了堂會的氣氛。
這兩句描繪了在這里,人們狂歌時說出一些危險的言語,引起大家捧腹大笑,多次烘托了堂會的氣氛。
惜無杯中物,可以延楚狂。
可惜沒有酒杯中的美酒,可以延續楚國的狂放風格。
這兩句表達了詩人對沒有美酒的遺憾,希望能夠延續楚國狂放的風格。
興闌半道去,浪學山陰王。
興致突然消退,半途而廢,像山陰王一樣浪費了學問。
這兩句表達了詩人的興致突然消退,中途放棄了自己的學問,類似于山陰王浪費了自己的才華。
明發吾將還,滄波渺相望。
明天我將離開,遠離這里,與金山漸行漸遠。
這兩句表達了詩人明天將離開金山,與這里的人和景物逐漸遠離。
如何方外徒,漫仕煩官倉。
不知如何才能遠離塵囂,只能漫無目的地在官倉中度日。
這兩句表達了詩人對于如何遠離塵囂的困惑,只能在官倉中度日,感到煩悶。
端爾涼秋節,白云來帝鄉。
這是涼爽的秋天,白云飄蕩在帝王的鄉土。
這兩句表達了詩人所處的時節是涼爽的秋天,白云飄蕩在帝王的鄉土,給人一種寧靜而莊嚴的感覺。
這首詩詞描繪了夜晚金山的景色和氛圍,表達了詩人對于自然和人文的感悟,同時也抒發了對于遠離塵囂和追求自由的渴望。 |
|