|
|
敗荷擎沼面,紅葉舞林梢,光陰何速。
碧天靜如水,金風(fēng)透簾幕,露清蟬伏。
追思往事,念當(dāng)年、悲傷宋玉。
漸危樓向晚,魂銷(xiāo)處、倚遍闌干曲。
凝目。
一霎微雨,塞鴻聲斷。
酒病相續(xù)。
無(wú)情賞處,金井梧,東籬菊。
漸蘭橈歸去,銀蟾滿(mǎn)夜,水村煙渡怎宿。
負(fù)伊家、萬(wàn)愁千恨,甚時(shí)是足。
|
|
瑞鶴仙(殘秋有感)解釋?zhuān)?/h2> 《瑞鶴仙(殘秋有感)》是宋代趙長(zhǎng)卿創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
瑞鶴仙(殘秋有感)
敗荷擎沼面,
紅葉舞林梢,
光陰何速。
碧天靜如水,
金風(fēng)透簾幕,
露清蟬伏。
追思往事,
念當(dāng)年、悲傷宋玉。
漸危樓向晚,
魂銷(xiāo)處、倚遍闌干曲。
凝目。
一霎微雨,
塞鴻聲斷。
酒病相續(xù)。
無(wú)情賞處,
金井梧,
東籬菊。
漸蘭橈歸去,
銀蟾滿(mǎn)夜,
水村煙渡怎宿。
負(fù)伊家、萬(wàn)愁千恨,
甚時(shí)是足。
譯文:
沼澤中敗落的荷花,
紅葉在樹(shù)梢舞動(dòng),
時(shí)光流逝何其迅速。
碧藍(lán)的天空靜如水面,
金色的秋風(fēng)透過(guò)簾幕,
露水清澈,蟬鳴低伏。
回憶往事,
懷念那些年、悲傷宋玉。
漸漸衰敗的樓閣在黃昏,
靈魂消散之處,我倚在闌干曲邊。
凝視著。
一陣短暫的微雨,
塞外雁聲戛然而止。
酒病相互交織。
無(wú)情的景物中,
金井邊的梧桐樹(shù),
東籬上的菊花。
漸漸遠(yuǎn)離這片蘭橈之地,
銀蟾圓滿(mǎn)的夜晚,
水村的煙霧無(wú)法留宿。
背負(fù)著家人的萬(wàn)般憂(yōu)愁和千般恨意,
時(shí)間何其短暫。
詩(shī)意和賞析:
《瑞鶴仙(殘秋有感)》描繪了一個(gè)殘秋時(shí)節(jié)的景象,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)時(shí)光流逝的感慨和對(duì)往事的回憶。詩(shī)人通過(guò)描繪敗落的荷花、舞動(dòng)的紅葉和靜謐的天空,表達(dá)了光陰易逝的感嘆。他懷念過(guò)去的歲月,特別是對(duì)宋代文學(xué)家宋玉的悲傷之情。在黃昏時(shí)分,詩(shī)人倚在欄桿旁,凝視著遠(yuǎn)方,思緒萬(wàn)千。
詩(shī)中的微雨、塞外雁聲和相繼而來(lái)的酒病,進(jìn)一步增加了詩(shī)詞的憂(yōu)傷氛圍。金井梧和東籬上的菊花成為無(wú)情時(shí)光中的孤立之物,凸顯了歲月的無(wú)情和變遷。
最后的幾句描述了詩(shī)人離開(kāi)這片美景,回到了他的家鄉(xiāng)。夜晚的銀蟾和水村的煙霧都無(wú)法久留,詩(shī)人背負(fù)著家人的憂(yōu)愁和恨意,感嘆時(shí)間的短暫。
整首詩(shī)以秋天景色為背景,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)光陰易逝的感慨和對(duì)往事的追憶之情。通過(guò)描繪自然而,這首詩(shī)詞的作者和內(nèi)容并不屬于宋代趙長(zhǎng)卿的作品。這可能是一個(gè)誤傳或錯(cuò)誤的信息。趙長(zhǎng)卿是唐代的文學(xué)家,他的作品以愛(ài)情詩(shī)和音樂(lè)詩(shī)聞名,而非這首《瑞鶴仙(殘秋有感)》。
由于這首詩(shī)詞的作者和具體背景無(wú)法確定,我無(wú)法提供準(zhǔn)確的詩(shī)意和賞析。如果您有其他詩(shī)詞需要分析,我將很樂(lè)意幫助您。 |
|