|
|
雨滴梧桐點(diǎn)點(diǎn)愁。
冷催秋色上簾鉤。
蛩聲何事早知秋。
一夜涼風(fēng)驚去燕,滿川晴漲漾輕鷗。
懷人千里思悠悠。
|
|
浣溪沙(早秋)解釋: 詩(shī)詞:《浣溪沙(早秋)》
朝代:宋代
作者:趙長(zhǎng)卿
雨滴梧桐點(diǎn)點(diǎn)愁。
冷催秋色上簾鉤。
蛩聲何事早知秋。
一夜涼風(fēng)驚去燕,
滿川晴漲漾輕鷗。
懷人千里思悠悠。
中文譯文:
雨滴點(diǎn)點(diǎn)灑在梧桐上,使人感到愁緒萬(wàn)千。
寒意促使秋色爬上了簾鉤。
蛩蟬的鳴聲何事能早早預(yù)示著秋天的來(lái)臨。
一夜之間,涼風(fēng)吹走了燕子,
江面上晴朗的天空泛起漣漪,輕盈的鷗鳥(niǎo)翩翩起舞。
思念遠(yuǎn)方的人在心頭千回百轉(zhuǎn),思緒悠悠。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了早秋的景象,展現(xiàn)了季節(jié)的變遷和人們內(nèi)心的情感。作者以雨滴灑在梧桐上的形象開(kāi)篇,通過(guò)描寫(xiě)秋意漸濃的景色和蛩蟬的鳴叫來(lái)預(yù)示秋天的到來(lái)。秋風(fēng)吹散了燕子,江面上的天空晴朗,鷗鳥(niǎo)在輕盈的舞動(dòng)中映襯出秋日的寧?kù)o和美麗。
在情感上,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)遠(yuǎn)方親人的思念之情。他們相隔千里,思念之情如江水般悠長(zhǎng)流淌,如同滿川的漣漪一樣蕩漾在心頭。整首詩(shī)以秋天的景象為背景,通過(guò)自然景物的描寫(xiě),抒發(fā)了作者對(duì)遠(yuǎn)方親人的深情思念之情,表現(xiàn)出深邃的內(nèi)心世界和細(xì)膩的感情。
這首詩(shī)詞通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)和深沉的情感,展現(xiàn)了早秋的景色和人們內(nèi)心的感受,給人以美好、寧?kù)o的意境。同時(shí),它也反映了宋代文人對(duì)自然景物的熱愛(ài)和對(duì)親情的思念,具有濃郁的時(shí)代特色和個(gè)人情感。 |
|