|
鷓鴣天 / 作者:趙長卿 |
落魄東吳二十春。
風流詩句得清新。
今年卻恨花星照,再見溫卿與遠真。
京口妓魁趙柔陳玉。
分楚佩,染巫云。
赤繩結得短花茵。
若非京口初相識,安得_陵作故人。
|
|
鷓鴣天解釋: 《鷓鴣天》是宋代詩人趙長卿所作,下面是中文譯文、詩意和賞析:
鷓鴣天,落魄東吳二十春。
風流詩句得清新。
今年卻恨花星照,再見溫卿與遠真。
京口妓魁趙柔陳玉,分楚佩,染巫云。
赤繩結得短花茵,若非京口初相識,安得古人陵作故人。
中文譯文:
鷓鴣天,我已落魄東吳二十個春秋。
我的詩句風流清新。
今年卻不欣賞花星的照耀,再見溫卿和遠真。
京口的妓女魁趙柔和陳玉,戴著楚佩,染上巫云。
我們用短花茵扎成赤繩,若非在京口初次相遇,怎能成為陵墓里的故人。
詩意:
《鷓鴣天》以詩人趙長卿的視角,描述了自己的生活境遇和感情遭遇。他在年輕時落魄東吳,但卻能夠用風流詩句表達自己的清新和自由。然而,他卻對今年的花星照耀感到不滿,因為他已經失去了溫卿和遠真這些重要的人物。詩中還提到了京口的妓女魁趙柔和陳玉,以及他們用短花茵扎成的赤繩,表現出一種非常真實的生活狀態和情感體驗。
賞析:
整首詩以“鷓鴣天”開頭,用極富詩意的詞語描繪出了一幅美麗的天空畫面,引起了讀者的好奇和興趣。在描寫自己的風流詩句時,趙長卿使用了“清新”這個詞,使得詩歌更顯清新脫俗,具有鮮明的個人風格。在詩的后半部分,趙長卿通過描寫京口的妓女魁趙柔和陳玉,以及他們用短花茵扎成的赤繩,表現出了一種非常真實的生活狀態和情感體驗。這些描寫使得整首詩更加鮮活、傳神,同時也反映了宋代社會的一些特點和現狀。總的來說,這首詩詞在語言、情感和社會反映方面都具有很高的藝術價值。 |
|