|
虞美人(揚(yáng)州賣(mài)鏡,上元事也,用前韻) / 作者:劉辰翁 |
徐家破鏡昏如霧。
半面人間露。
等閑相約是看燈。
誰(shuí)料人間天上、似流星。
朱門(mén)簾影深深雨。
憔悴新人舞。
天涯海角賞新晴。
惟有橋邊賣(mài)鏡、是閑行。
|
|
虞美人(揚(yáng)州賣(mài)鏡,上元事也,用前韻)解釋?zhuān)?/h2> 《虞美人(揚(yáng)州賣(mài)鏡,上元事也,用前韻)》是宋代劉辰翁所作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
徐家破鏡昏如霧,
半面人間露。
等閑相約是看燈,
誰(shuí)料人間天上、似流星。
朱門(mén)簾影深深雨,
憔悴新人舞。
天涯海角賞新晴,
惟有橋邊賣(mài)鏡、是閑行。
譯文:
徐家的破鏡昏暗如霧,
半張臉露出人間的景色。
無(wú)意間相約去看燈,
誰(shuí)想到人間竟有天上的流星。
紅門(mén)簾影深深被雨打濕,
憔悴的新人在舞蹈。
在天涯海角欣賞新的晴天,
只有橋邊的賣(mài)鏡者閑逛。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞以揚(yáng)州賣(mài)鏡的上元節(jié)為背景,描繪了一幅意境優(yōu)美的畫(huà)面。詩(shī)人通過(guò)破碎的鏡子、半張臉的倒影,以及紅門(mén)簾影中的深深雨水,表達(dá)了人世間的繁華和浮華被破滅的感覺(jué)。然而,詩(shī)中也融入了意外的驚喜,如天上的流星,給予人們一種超越塵世的美好感受。最后,詩(shī)人通過(guò)描述憔悴的新人跳舞以及在橋邊閑逛的賣(mài)鏡者,展現(xiàn)了生活中的閑適與寧?kù)o。
賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪細(xì)膩的景象,將讀者帶入一個(gè)情感豐富的境界。詩(shī)人以破鏡、半面人、紅門(mén)簾和雨水等形象,表達(dá)了世俗的虛幻和破碎感。然而,詩(shī)中的流星意象卻給予了人們希望和感動(dòng)。整首詩(shī)詞以揚(yáng)州賣(mài)鏡的活動(dòng)為背景,通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)和對(duì)比,展現(xiàn)了生活的多樣性和人生的無(wú)常。詩(shī)人將普通的場(chǎng)景與意外的美妙相結(jié)合,使讀者在感受憂(yōu)傷之余也能感受到生活中的美麗瞬間。整體而言,這首詩(shī)詞給人以深思和啟發(fā),使人們反思人生、欣賞自然并體味生活中的美好。 |
|