|
婆羅門引(郭清華席上為放琴客而新有所盼,賦以見喜) / 作者:吳文英 |
風(fēng)漣亂翠,酒霏飄汗洗新妝。
幽情暗寄蓮房。
弄雪調(diào)冰重會,臨水暮追涼。
正碧云不破,素月微行。
雙成夜笙,斷舊曲、解明榼。
別有紅嬌粉潤,初試霓裳。
分蓮調(diào)郎。
又拈惹、花茸碧唾香。
波暈切、一盼秋光。
|
|
婆羅門引(郭清華席上為放琴客而新有所盼,賦以見喜)解釋: 《婆羅門引(郭清華席上為放琴客而新有所盼,賦以見喜)》是宋代吳文英創(chuàng)作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
風(fēng)漣亂翠,酒霏飄汗洗新妝。
微風(fēng)吹動湖水,波光閃爍,綠色的荷葉隨風(fēng)搖曳。美酒的香氣彌漫,如霧如煙,洗去了人們的疲憊,讓人煥然一新。
幽情暗寄蓮房。
在這幽靜的環(huán)境中,深藏的情感悄然流露,如同蓮花般美好。
弄雪調(diào)冰重會,臨水暮追涼。
玩弄雪花,調(diào)制冰酒,這樣的聚會再次舉行,靠近水邊,追逐著夕陽的涼意。
正碧云不破,素月微行。
藍(lán)天上飄浮的白云不被破壞,皎潔的月光微弱地行走。
雙成夜笙,斷舊曲、解明榼。
兩人一起吹奏著夜間的笙簫,結(jié)束了舊曲,打開了明亮的酒榼(指盛酒的容器)。
別有紅嬌粉潤,初試霓裳。
紅色的嬌艷之美別有風(fēng)味,初次嘗試著穿上霓裳(指美麗的衣裳)。
分蓮調(diào)郎。
分開蓮花,奏出恰當(dāng)?shù)囊粽{(diào),以迎接郎君(指琴客)。
又拈惹、花茸碧唾香。
再次拈弄著花朵,細(xì)細(xì)品味,花茸散發(fā)出碧綠的芳香。
波暈切、一盼秋光。
波紋擴(kuò)散開來,盼望著秋光的到來。
這首詩詞運(yùn)用了豐富的意象和細(xì)膩的描寫,表達(dá)了作者在宴會上期待琴客的到來,贊美了自然景色的美麗和酒香的迷人,同時流露出濃郁的情感。詩中描繪的環(huán)境和情景展現(xiàn)出一種寂靜與靜謐的氛圍,與自然相融合,給人以舒適和寧靜的感覺。整首詩詞以細(xì)膩的筆觸勾勒出一幅美麗而富有詩意的畫面,展現(xiàn)了作者的情感和對美好事物的贊嘆。 |
|