|
三姝媚(姜石帚館水磨方氏,會飲總宜堂,即事寄毛荷塘) / 作者:吳文英 |
酣春青鏡里。
照晴波明眸,暮云愁髻。
半綠垂絲,正楚腰纖瘦,舞衣初試。
燕客飄零,煙樹冷、青驄曾系。
畫館朱樓,還把清尊,慰春憔悴。
離苑幽芳深閉。
恨淺薄東風,褪花銷膩。
彩D64E翻歌,最賦情、偏在笑紅顰翠。
暗拍闌干,看散盡、斜陽船市。
付與金衣清曉,花深未起。
|
|
三姝媚(姜石帚館水磨方氏,會飲總宜堂,即事寄毛荷塘)解釋: 《三姝媚(姜石帚館水磨方氏,會飲總宜堂,即事寄毛荷塘)》是一首宋代詩詞,作者是吳文英。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
酣春青鏡里,
Inthespring'sintoxication,withintheazuremirror,
照晴波明眸,
Reflectingthebrighteyesintheclearripples,
暮云愁髻。
Theeveningcloudsshadowthedistressedhairbun.
半綠垂絲,
Half-greensilkthreadshangingdown,
正楚腰纖瘦,
Gracefulandslender,thewaistinproperChustyle,
舞衣初試。
Testingthedancecostumeforthefirsttime.
燕客飄零,
Thewanderingswallowsarescattered,
煙樹冷、青驄曾系。
Thesmoketreesarecold,oncetiedtoagreensteed.
畫館朱樓,
Thepaintedpavilionandvermiliontower,
還把清尊,
Stillholdingtheclearwinecups,
慰春憔悴。
Consolingthewearyspring.
離苑幽芳深閉。
Thefragranceinthesecludedgardenisdeeplyhidden.
恨淺薄東風,
Regrettingtheshallowandfickleeastwind,
褪花銷膩。
Fadingflowersanddissipatinggreasyscents.
彩D64E翻歌,
Thecolorfulribbonsflutterandthemusicplays,
最賦情、偏在笑紅顰翠。
Mostexpressive,focusingonthesmilingredbrowandgreenjade.
暗拍闌干,
Silentlybeatingtherailing,
看散盡、斜陽船市。
Watchingthescatteredsunsetandthebustlingboatmarket.
付與金衣清曉,
Handingoverthegoldengarmenttothecleardawn,
花深未起。
Theflowersaredeepbutnotyetinbloom.
詩意和賞析:
這首詩描繪了一個春日的景象,詩人以細膩的筆觸描寫了女子的容貌和情感。詩中的女子美麗動人,她清澈的眼睛在明亮的波光中閃爍,卻被愁云所陰影,顯得憂郁。她的發髻垂下,絲線若干,腰身修長,初次試穿舞衣。燕子們飛來飛去,煙樹冷漠,曾經陪伴她的駿馬如今也離散了。畫館和朱樓中依然有人舉杯暢飲,以安慰她疲憊的心情。離苑中的花香隱沒不見,她對淺薄的東風感到遺憾,花朵凋謝,芬芳消逝。五彩的絲帶翻飛,歌聲回蕩,最動人的情感集中在她笑容中的紅顰和翠瞳之上。她在靜靜地拍打著欄桿,看著夕陽斜斜地照在船市上,暗自感嘆時光的流逝。清晨將金衣交給了清曉,花兒還未盛開。
這首詩以細膩的描寫展現了女子的美麗和內心的情感。詩人運用形象的語言描繪了春天的景象,通過女子的形象和環境的對比,表達了對時光流逝和生命短暫的感嘆。詩中的意象豐富多樣,通過細膩的描寫和對比,傳達出作者對美麗瞬息即逝的春景的感慨和思考。女子的容貌和情感成為表達詩人內心感受的媒介,她的美麗和愁緒與詩中的春天、燕子、煙樹等元素相呼應,共同構成了一幅富有畫面感和情感共鳴的景象。
整首詩以描寫女子為主線,通過對她容貌、舞姿以及內心情感的刻畫,展現了她的美麗、憂愁和無奈。她身處離苑幽閉的環境中,感受著春天的來臨,然而她的美麗和情感卻受到外界的冷漠和變幻的影響。她的微笑中透露出的情感成為整首詩的情感焦點,同時也映襯出了周圍環境的變化和人事的流轉。
詩中運用了豐富的意象和修辭手法,如青鏡、晴波、暮云、綠垂絲、楚腰纖瘦等,通過形象的描寫,使詩意更加生動而富有感染力。詩人以細膩的筆觸和獨特的情感表達,傳遞了對美麗、時光流逝和生命短暫的深切思考和感慨。
整首詩情感細膩,畫面感強烈,通過對女子形象的描寫和環境的對照,表達了作者對春光與美麗的珍視和對時光流逝的感傷。讀者在欣賞詩詞時,可以通過對意象的感知和對情感的體會,進一步領略到作者對生命短暫和美麗瞬息的思考,喚起對時間流逝和珍惜當下的共鳴。 |
|