|
謝人惠云巾方舄二首 / 作者:蘇軾 |
胡靴短靿格粗疏,古雅無(wú)如此樣殊。
妙手不勞盤(pán)作鳳,輕身只欲化為鳧。
魏風(fēng)褊儉堪羞葛,楚客豪華可笑珠。
擬學(xué)梁家名解脫,便於禪坐作跏趺。
|
|
謝人惠云巾方舄二首解釋?zhuān)?/h2>
《謝人惠云巾方舄二首》是蘇軾創(chuàng)作的一首詩(shī)詞,描繪了對(duì)人們的禮物表示感謝的心情。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
謝人惠云巾方舄二首
胡靴短靿格粗疏,
古雅無(wú)如此樣殊。
妙手不勞盤(pán)作鳳,
輕身只欲化為鳧。
魏風(fēng)褊儉堪羞葛,
楚客豪華可笑珠。
擬學(xué)梁家名解脫,
便於禪坐作跏趺。
譯文:
感謝人們贈(zèng)送的云巾和方舄,
胡人的靴子短而靿(靴帶)粗疏,
沒(méi)有比這樣更古雅的了。
巧妙的手不需費(fèi)力織鳳凰圖案,
輕巧的身軀只希望變成鴛鴦。
魏國(guó)的風(fēng)格簡(jiǎn)約樸素,令人羞愧的像葛布一樣,
楚國(guó)的客人豪華奢侈,可笑如珍珠。
我想效仿梁家(佛教名門(mén))的名字中的解脫之意,
以便在禪坐時(shí)更加舒適地盤(pán)腿坐下。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞表達(dá)了蘇軾對(duì)他人的慷慨贈(zèng)與表示感謝的情感。他通過(guò)描述胡人的短靴和粗疏的靿(靴帶),以及云巾和方舄的古雅之美,表達(dá)了對(duì)這些禮物的贊美和感激之情。蘇軾以他獨(dú)特的才華,無(wú)需費(fèi)力地織出鳳凰圖案,但他的愿望并不是追求華麗,而是希望變得輕盈自由,像鴛鴦一樣自由自在。
接下來(lái),蘇軾通過(guò)對(duì)魏風(fēng)和楚客的對(duì)比,表達(dá)了對(duì)不同風(fēng)格和生活方式的思考。他認(rèn)為魏國(guó)的風(fēng)格簡(jiǎn)約樸素,可羞愧地與葛布相提并論,而楚國(guó)的客人則過(guò)于奢華和豪華,令人不禁發(fā)笑。這種對(duì)比反映了蘇軾內(nèi)心對(duì)于適度和平衡的追求。
最后,蘇軾提到了梁家的名字中的"解脫",暗示了他對(duì)解脫和超脫塵世的向往。他希望能夠像梁家一樣,通過(guò)禪坐來(lái)追求內(nèi)心的平靜和心靈的解放。他選擇跏趺(盤(pán)腿坐)的姿勢(shì),試圖體驗(yàn)到禪宗修行的境界。
這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)禮物的感謝、對(duì)不同風(fēng)格的思考以及對(duì)內(nèi)心解脫的向往,展示了蘇軾獨(dú)特的審美觀和人生態(tài)度。它既融入了對(duì)物質(zhì)世界的贊美,又凸顯了對(duì)內(nèi)心平靜與超越的追求,展現(xiàn)了蘇軾詩(shī)人的獨(dú)特風(fēng)采。
|
|