|
迎春樂(雙調(diào)攜妓) / 作者:周邦彥 |
人人花艷明春柳。
憶筵上、偷攜手。
趁歌停舞罷來相就。
醒醒個、無些酒。
比目香囊新刺繡。
連隔座、一時薰透。
為甚月中歸,長是他、隨車后。
|
|
迎春樂(雙調(diào)攜妓)解釋: 這首詩詞是宋代周邦彥創(chuàng)作的《迎春樂(雙調(diào)攜妓)》。以下是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
人人花艷明春柳。
憶筵上、偷攜手。
趁歌停舞罷來相就。
醒醒個、無些酒。
比目香囊新刺繡。
連隔座、一時薰透。
為甚月中歸,長是他、隨車后。
詩意:
這首詩描述了春天的景色和人們的歡樂氛圍。春季里,花朵綻放、柳樹垂柳,美景使得每個人都感到愉悅。作者回憶起宴會上的情景,描述了兩人偷偷牽手的場景。當(dāng)歌聲停止,舞蹈結(jié)束后,他們趁機相會。他們清醒而不醉,沒有喝酒。女子的香囊上刺繡得很精美,散發(fā)著芳香。他們相隔座位,但一時之間已經(jīng)感染了彼此。為什么他要在月光下歸去?因為他長久以來一直跟隨在她的車后。
賞析:
這首詩詞通過描繪春天的美景和人們的歡樂氣氛,展現(xiàn)了濃郁的春意和情感。作者運用生動的描寫手法,將花朵和柳樹的美麗形象與人們的歡樂交織在一起。詩中的兩個人在宴會上偷偷牽手,展現(xiàn)了一種私密、隱秘的情感交流。他們清醒而不醉,表現(xiàn)出他們對彼此的珍視和尊重。女子的香囊象征她的身份和品位,刺繡的精美反映了她的高雅。雖然他們相隔座位,但他們的情感已經(jīng)在瞬間傳達和融合。最后,詩人提到男子跟隨在女子的車后回去,暗示了他們之間的深厚感情和不離不棄的承諾。
這首詩詞通過描寫春天的景色、宴會的氛圍以及兩個人之間的情感細膩描繪了春天的歡樂和愛情的美好。同時,它也反映了宋代文人士人追求個人情感和情趣的追求。整首詩詞優(yōu)美流暢,意境深遠,給人以愉悅和美好的感受。 |
|