|
|
節(jié)里難為客,家中數(shù)有書(shū)。
慈親問(wèn)皎否,意緒各何如。
強(qiáng)酒那能盡,添愁不更除。
舊來(lái)貧未仕,父子豈相疏。
|
|
得親老家問(wèn)解釋?zhuān)?/h2> 《得親老家問(wèn)》是宋代詩(shī)人楊萬(wàn)里的作品。這首詩(shī)詞描述了詩(shī)人回到故鄉(xiāng)探望親人時(shí)的情景和心情。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
節(jié)日里難為客,
家中數(shù)有書(shū)。
慈親問(wèn)你好嗎,
心情各有如何。
強(qiáng)酒無(wú)法盡興,
添愁卻無(wú)法消除。
從前貧窮未有官職,
父子之間怎會(huì)疏離。
這首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人回到故鄉(xiāng)時(shí)的復(fù)雜情感。詩(shī)人在節(jié)日里回到家鄉(xiāng),卻感到自己作為客人的身份有些尷尬。他看到家中有很多書(shū)籍,這讓他感到欣慰,也表明了他對(duì)知識(shí)的重視。慈親詢問(wèn)他的近況,但每個(gè)人的心情都各有不同。詩(shī)人喝酒雖然能夠暫時(shí)忘卻憂愁,但無(wú)法完全排解內(nèi)心的痛苦。詩(shī)人曾經(jīng)貧窮,沒(méi)有官職,但他與父親之間并沒(méi)有疏離,他們之間的親情依然深厚。
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪詩(shī)人回到故鄉(xiāng)的場(chǎng)景,表達(dá)了對(duì)家人的思念和對(duì)現(xiàn)實(shí)困境的思考。詩(shī)人通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)和真摯的情感,展現(xiàn)了家庭的溫暖和親情的珍貴。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的復(fù)雜情感,給人以深思和共鳴。 |
|