|
|
冰書(shū)能不倦,亭午思小睡。
竹床熱如曬,展轉(zhuǎn)竟無(wú)寐。
起來(lái)搔白首,百匝繞簾際。
政當(dāng)眊矂中,忽有一奇事。
一風(fēng)北戶(hù)來(lái),穿度南窗外。
窗外蕙初花,披拂動(dòng)香氣。
老夫得一涼,灑然有生意。
來(lái)日當(dāng)此時(shí),未知復(fù)何似。
|
|
午睡起解釋?zhuān)?/h2> 《午睡起》是宋代詩(shī)人楊萬(wàn)里的作品。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
冰書(shū)能不倦,
亭午思小睡。
竹床熱如曬,
展轉(zhuǎn)竟無(wú)寐。
起來(lái)搔白首,
百匝繞簾際。
政當(dāng)眊矂中,
忽有一奇事。
一風(fēng)北戶(hù)來(lái),
穿度南窗外。
窗外蕙初花,
披拂動(dòng)香氣。
老夫得一涼,
灑然有生意。
來(lái)日當(dāng)此時(shí),
未知復(fù)何似。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)午后的場(chǎng)景,詩(shī)人楊萬(wàn)里在炎熱的午后感到困倦,渴望小睡。然而,他躺在竹床上卻感到炎熱難耐,無(wú)法入眠。于是,他起身搔首思索,百轉(zhuǎn)千回,卻仍然無(wú)法入眠。正當(dāng)他感到困惑時(shí),突然發(fā)生了一件奇怪的事情。
一陣涼風(fēng)從北窗吹進(jìn)來(lái),穿過(guò)南窗外飄過(guò)。窗外的蕙蘭花初開(kāi),搖曳著散發(fā)出香氣。老人感到一絲涼意,心情頓時(shí)煥發(fā)出生機(jī)。他不禁想象著未來(lái)的日子,不知道明天會(huì)是怎樣的景象。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了一個(gè)午后的場(chǎng)景,通過(guò)對(duì)細(xì)節(jié)的描寫(xiě),展現(xiàn)了詩(shī)人的感受和情緒變化。詩(shī)人在炎熱的午后渴望小睡,但竹床的炎熱讓他無(wú)法入眠,這種無(wú)奈和焦躁的情緒通過(guò)描寫(xiě)白發(fā)和繞簾的動(dòng)作得到了體現(xiàn)。
然而,詩(shī)人在困惑之際,突然感受到一陣涼風(fēng),這種突如其來(lái)的涼意給他帶來(lái)了生機(jī)和希望。通過(guò)描寫(xiě)窗外的蕙蘭花初開(kāi)和香氣的飄動(dòng),詩(shī)人傳達(dá)了一種清新和愉悅的感覺(jué)。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言表達(dá)了詩(shī)人對(duì)生活中微小而美好瞬間的感悟,以及對(duì)未來(lái)的期待。這種對(duì)生活的細(xì)膩觀察和對(duì)美好的追求,使得這首詩(shī)詞充滿了詩(shī)人的情感和思考,給人以啟發(fā)和共鳴。 |
|