|
|
霜晴三日不勝佳,忽作陰霖送歲華。
客里清愁自無(wú)奈,卻教和雨看梅花。
|
|
雨中梅花解釋: 《雨中梅花》是宋代詩(shī)人楊萬(wàn)里的作品。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
霜晴三日不勝佳,
忽作陰霖送歲華。
客里清愁自無(wú)奈,
卻教和雨看梅花。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)雨中的景象,詩(shī)人在雨中觀賞梅花。詩(shī)人在客居他鄉(xiāng),心中充滿了清愁和無(wú)奈,但他卻選擇了與雨水一同欣賞梅花,表達(dá)了他對(duì)自然美的熱愛(ài)和對(duì)生活的積極態(tài)度。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了一個(gè)雨中的場(chǎng)景,通過(guò)對(duì)自然景物的描寫(xiě),表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的情感和對(duì)生活的態(tài)度。詩(shī)中的“霜晴三日不勝佳”描繪了雨后的天空清澈明亮,給人以愉悅的感覺(jué)。而“忽作陰霖送歲華”則表達(dá)了歲月的流轉(zhuǎn)和時(shí)光的消逝,暗示了詩(shī)人對(duì)光陰的感慨和對(duì)歲月流逝的無(wú)奈。
詩(shī)中的“客里清愁自無(wú)奈”表達(dá)了詩(shī)人在客居他鄉(xiāng)時(shí)的孤獨(dú)和無(wú)奈之情,但他并沒(méi)有沉溺于消極情緒,而是選擇了與雨水一同欣賞梅花。這種積極向上的態(tài)度體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)生活的熱愛(ài)和對(duì)美的追求。
最后兩句“卻教和雨看梅花”表達(dá)了詩(shī)人與自然的融合,他將自己融入到雨水和梅花之中,與自然共鳴。這種與自然的親近和融合,體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)自然美的贊美和對(duì)生活的積極態(tài)度。
總的來(lái)說(shuō),這首詩(shī)通過(guò)對(duì)雨中梅花的描繪,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)自然美的熱愛(ài)和對(duì)生活的積極態(tài)度,同時(shí)也傳遞了對(duì)歲月流逝的感慨和對(duì)客居他鄉(xiāng)的無(wú)奈之情。這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言展現(xiàn)了詩(shī)人的情感和思想,給人以深深的思考和共鳴。 |
|