|
|
夜泊湖甫山,綠楊護(hù)危堤。
迅雷將殘雨,似猛竟復(fù)微。
曉月解風(fēng)纜,熟睡初不知。
起來(lái)問(wèn)宿處,千山翠相圍。
霽峰有剩謁,旭溪無(wú)停輝。
遠(yuǎn)樹蘆外出,若與船爭(zhēng)馳。
多情東林塔,寸步不相離。
後送欣已遠(yuǎn),前迎復(fù)在茲。
不知塔意厚,為復(fù)船行遲。
誰(shuí)能仆此塔,庶不淹吾歸。
獨(dú)感夜來(lái)雨,政作朝涼資。
|
|
宿湖甫山解釋: 《宿湖甫山》是宋代詩(shī)人楊萬(wàn)里的作品。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
夜晚停船在湖甫山,綠楊樹護(hù)衛(wèi)著危險(xiǎn)的堤岸。迅猛的雷聲將殘留的雨水帶走,仿佛猛獸最終變得微弱。清晨的月亮解開了風(fēng)的纜繩,沉睡中的我還不知道。起身詢問(wèn)住宿的地方,千山環(huán)繞著翠綠的景色。霽峰上還有殘余的云霧,旭溪卻沒(méi)有停止的光輝。遠(yuǎn)處的樹木在蘆葦叢中脫穎而出,仿佛與船只爭(zhēng)相奔馳。多情的東林塔,與我寸步不離。送走了已經(jīng)遠(yuǎn)去的欣喜,又在前方迎接。不知道塔的意義有多深厚,為何船只行進(jìn)得如此緩慢。誰(shuí)能為這座塔效力,使我不至于被淹沒(méi)而無(wú)法歸去。獨(dú)自感受著夜晚的雨水,成為清晨涼爽的資本。
這首詩(shī)詞以夜晚停船在湖甫山為背景,描繪了作者在湖邊的一系列感受和思考。詩(shī)中通過(guò)描寫自然景色和個(gè)人情感,表達(dá)了作者對(duì)自然的敬畏和對(duì)人生的思考。
詩(shī)詞的開頭描繪了夜晚的湖甫山,綠楊樹護(hù)衛(wèi)著堤岸,給人一種安全感。接著,雷聲將雨水帶走,展現(xiàn)了自然界的力量和變幻。清晨的月亮解開了風(fēng)的纜繩,揭示了新的一天的開始。作者詢問(wèn)住宿的地方,周圍的山巒環(huán)繞,景色翠綠,給人一種寧?kù)o和美好的感覺。詩(shī)中還描繪了遠(yuǎn)處的樹木和船只的奔馳,表達(dá)了生活的快節(jié)奏和競(jìng)爭(zhēng)。作者與東林塔相伴,表達(dá)了對(duì)歷史和文化的情感依戀。最后,作者感受著夜晚的雨水,將其與清晨的涼爽聯(lián)系在一起,表達(dá)了對(duì)自然的感激和對(duì)生活的思考。
整首詩(shī)詞以自然景色為背景,通過(guò)描繪細(xì)膩的意象和情感的表達(dá),展示了作者對(duì)自然和生活的獨(dú)特感受。同時(shí),通過(guò)對(duì)東林塔的描寫,也體現(xiàn)了作者對(duì)歷史和文化的熱愛。這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言和深刻的意境,給人以思考和共鳴的空間。 |
|