|
夏云峰 / 作者:柳永 |
宴堂深。
軒楹雨,輕壓增廣低沉。
花洞彩舟泛□(jia
3,酒器名),坐繞清潯
。
楚臺(tái)風(fēng)快,湘簟冷、永日披襟。
坐久覺、疏弦脆管,時(shí)
換新音。
越娥蘭態(tài)蕙心。
逞妖艷、昵歡邀寵難禁。
筵上笑歌間發(fā),舄履交侵。
醉鄉(xiāng)歸處,須
盡興、滿酌高吟。
向此免、名韁利鎖,虛費(fèi)光陰。
|
|
夏云峰解釋: 《夏云峰·宴堂深》是宋代柳永創(chuàng)作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
宴堂深,軒楹雨,輕壓增廣低沉。
在深深的宴堂里,軒楹下雨,輕輕地壓迫著增廣低沉的氣氛。
花洞彩舟泛□(酒器名),坐繞清潯。
花洞彩舟漂浮在水面上,坐在船上環(huán)繞著清潯(地名)。
楚臺(tái)風(fēng)快,湘簟冷,永日披襟。
楚臺(tái)的風(fēng)很快,湘?。ê系囊环N席子)很涼,整日都披著衣襟。
坐久覺,疏弦脆管,時(shí)換新音。
坐得久了,感覺到琴弦和管樂聲音變得疏松而脆弱,不時(shí)換出新的音調(diào)。
越娥蘭態(tài)蕙心,逞妖艷,昵歡邀寵難禁。
越國的女子?jì)善G動(dòng)人,舉止優(yōu)雅,心地善良,她們展示出妖嬈的美麗,親昵地邀請(qǐng)寵愛,難以抵擋。
筵上笑歌間發(fā),舄履交侵。
在宴席上,笑聲和歌聲此起彼伏,鞋履相互碰撞。
醉鄉(xiāng)歸處,須盡興,滿酌高吟。
在醉酒的鄉(xiāng)間歸處,應(yīng)該盡情享受,滿杯暢飲,高聲吟唱。
向此免,名韁利鎖,虛費(fèi)光陰。
從此以后,擺脫名利的束縛,擺脫束縛人的鎖鏈,不再虛費(fèi)光陰。
這首詩詞以描繪宴會(huì)場(chǎng)景為主題,通過細(xì)膩的描寫和對(duì)情感的表達(dá),展現(xiàn)了宴會(huì)中的歡樂氛圍和人物的情感狀態(tài)。柳永巧妙地運(yùn)用意象和修辭手法,使詩詞充滿了音樂般的韻律感。同時(shí),詩中也透露出對(duì)名利束縛的反思,表達(dá)了對(duì)自由和享受生活的向往。整首詩詞以細(xì)膩的筆觸和豐富的意象,展現(xiàn)了宋代文人的情感世界和審美追求。 |
|