|
歸去來(平調(diào)) / 作者:柳永 |
初過元宵三五。
慵困春情緒。
燈月闌珊嬉游處。
游人盡、厭歡聚。
憑仗如花女。
持杯謝、酒朋詩(shī)侶。
余酲更不禁香醑。
歌筵罷、且歸去。
|
|
歸去來(平調(diào))解釋: 《歸去來(平調(diào))》是宋代文學(xué)家柳永的作品。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
初過元宵三五,
懶散困倦的春情。
燈火與明月交輝,
在嬉戲的地方。
游客們盡情歡聚,
我卻對(duì)這歡聚感到厭倦。
我依靠著像花一樣美麗的女子,
手持酒杯,向酒友和詩(shī)侶致意。
余酒未醒,香醑仍未停止。
歌舞宴會(huì)結(jié)束了,
我要?dú)w去。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描述了一個(gè)人初過元宵佳節(jié)之后的感受和心情。詩(shī)人感到懶散困倦,對(duì)春天的情愫也不再有興趣。他觀賞著燈火和明月在夜空中閃爍,但他并不像其他人那樣歡聚嬉戲,反而感到厭倦。他尋求依靠,找到一位美麗的女子,與酒友和詩(shī)侶一起喝酒、賦詩(shī),但即使酒未醒,熱鬧的氣氛也不會(huì)持續(xù)太久。最終,他選擇結(jié)束宴會(huì),歸回自己的空間。
賞析:
《歸去來(平調(diào))》以簡(jiǎn)練的詞語表達(dá)了詩(shī)人的情感和思緒。詩(shī)中運(yùn)用了對(duì)比手法,通過描繪歡聚與厭倦、春情與懶散的對(duì)比,傳達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的矛盾和不滿。詩(shī)人通過對(duì)花一樣美麗女子的依靠,與酒友和詩(shī)侶的交流,試圖在歡聚的氣氛中尋找一些安慰和快樂。然而,他對(duì)這種虛浮的熱鬧心生厭倦,最終選擇了離開,回到自己的內(nèi)心世界。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明快的語言展示了詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)和疲憊感,抒發(fā)了對(duì)虛假繁華的厭倦,追求內(nèi)心的寧?kù)o與自由。這也是柳永詩(shī)詞的常見主題之一,他以深情的筆觸表達(dá)了對(duì)現(xiàn)實(shí)世界的不滿和對(duì)內(nèi)心世界的向往?!稓w去來(平調(diào))》在表達(dá)情感和思想的同時(shí),也展示了柳永獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格和詩(shī)人的獨(dú)立個(gè)性。 |
|