|
迎春樂(林鐘商) / 作者:柳永 |
近來憔悴人驚怪。
為別后、相思煞。
我前生、負你愁煩債。
便苦恁難開解。
良夜永、牽情無計奈。
錦被里、余香猶在。
怎得依前燈下,恣意憐嬌態(tài)。
|
|
迎春樂(林鐘商)解釋: 詩詞:《迎春樂(林鐘商)》
近來憔悴人驚怪。
為別后、相思煞。
我前生、負你愁煩債。
便苦恁難開解。
良夜永、牽情無計奈。
錦被里、余香猶在。
怎得依前燈下,恣意憐嬌態(tài)。
中文譯文:
近來我憔悴得讓人驚奇,
為了我們分別后的相思之苦。
我前世欠下了你太多的痛苦,
如今難以解脫,我真的很苦。
美好的夜晚,我無法忘懷那份情意,
錦被里還殘留著我們的香味。
我如何能夠再次回到過去,
盡情地憐愛你的嬌態(tài)。
詩意和賞析:
這首詩詞是宋代作家柳永所作的《迎春樂(林鐘商)》。它表達了作者因離別而感到憔悴痛苦,同時對前世的情債感到愧疚和無法解脫的困擾。詩中描述了作者懷念過去的美好時光,希望能再次擁有那份恣意憐愛的心情。
詩中的"迎春樂"指的是歡迎春天的樂曲,但在這首詩中,它被用來表達作者對過去美好時光的追思和渴望。作者通過描繪自己的痛苦和思念,展示了他對愛情的執(zhí)著和深情。
詩中運用了形象生動的描寫,如"憔悴人驚怪"、"牽情無計奈"、"錦被里、余香猶在"等,使詩情更加鮮活。通過對過去美好時光的回憶,詩人表達了對愛情的渴望和對離別的痛苦。
整首詩抒發(fā)了作者對愛情的思念和無法釋懷的情感,表達了人們在愛情中常常經(jīng)歷的痛苦和糾結。這首詩詞通過優(yōu)美的語言和深情的抒發(fā),喚起了讀者對愛情的共鳴和對美好時光的向往。 |
|