|
張常侍相訪(fǎng) / 作者:白居易 |
西亭晚寂寞,鶯散柳陰繁。
水戶(hù)簾不卷,風(fēng)床席自翻。
忽聞車(chē)馬客,來(lái)訪(fǎng)蓬蒿門(mén)。
況是張常侍,安得不開(kāi)尊。
|
|
張常侍相訪(fǎng)解釋?zhuān)?/h2>
《張常侍相訪(fǎng)》是唐代詩(shī)人白居易創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
西亭晚寂寞,
鶯散柳陰繁。
水戶(hù)簾不卷,
風(fēng)床席自翻。
忽聞車(chē)馬客,
來(lái)訪(fǎng)蓬蒿門(mén)。
況是張常侍,
安得不開(kāi)尊。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)晚上的寂靜和孤寂的景象。西亭中靜謐無(wú)聲,黃鶯已散去,柳樹(shù)下的陰影愈發(fā)濃密。水戶(hù)的窗簾沒(méi)有卷起,風(fēng)吹動(dòng)床上的席子。突然聽(tīng)到了車(chē)馬聲,有客人來(lái)訪(fǎng)蓬蒿門(mén)。而這位客人正是張常侍,如此重要的人物,怎么能不迎接他而敬開(kāi)美酒呢。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言勾勒出了一個(gè)安靜而孤寂的夜晚景象,通過(guò)描寫(xiě)環(huán)境中的細(xì)節(jié)傳達(dá)了作者內(nèi)心的情感。西亭晚上寂寞無(wú)人,春天的黃鶯已離去,綠柳的陰影在夜晚變得更加濃密。水戶(hù)的窗簾沒(méi)有卷起,風(fēng)吹動(dòng)床上的席子,強(qiáng)調(diào)了環(huán)境的靜謐和冷清。然而,這種寂靜被突然出現(xiàn)的車(chē)馬聲打破,有客人來(lái)到蓬蒿門(mén)拜訪(fǎng)。而這位客人是張常侍,他的身份地位顯赫,因此作者感到應(yīng)該熱情地迎接他,為他開(kāi)啟美酒款待。通過(guò)這幅畫(huà)面,表達(dá)了作者對(duì)張常侍的敬重和迎接客人的禮儀之情。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言表達(dá)了作者對(duì)待賓客的態(tài)度和思考。作者通過(guò)描繪寂靜的夜晚和突然到訪(fǎng)的賓客,展示了一種待人接物的禮儀和熱情。詩(shī)中對(duì)于張常侍的尊敬,也體現(xiàn)了社交場(chǎng)合中賓主之間的互動(dòng)和人際關(guān)系的重要性。整體而言,這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了一個(gè)平凡日常的場(chǎng)景,通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)傳遞了作者的情感和對(duì)待賓客的態(tài)度。
|
|