|
|
余本漫浪者,茲亦漫為官。
胡然類鴟夷,托載隨車(chē)轅。
時(shí)士不俛眉,默默誰(shuí)與言。
賴有洛中俊,日許相躋攀。
飲德醉醇酎,襲馨佩春蘭。
平時(shí)罷軍檄,文酒聊相歡。
|
|
七交七首·自敘解釋: 《七交七首·自敘》是宋代歐陽(yáng)修創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
我本是一個(gè)漫無(wú)目的的流浪者,如今卻漫不經(jīng)心地?fù)?dān)任官職。我像胡人一樣粗野,卻被托付著隨車(chē)轅前行。時(shí)下的士人不屈服于權(quán)貴,默默無(wú)言,我不知道該與誰(shuí)交流。幸好有洛陽(yáng)城中的才子,每天都能相互攀談。我們一起飲德醉醇酎,佩戴著春蘭的芬芳。平時(shí)放下軍令,以文和酒來(lái)歡聚。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了歐陽(yáng)修自述的境遇和心情。他原本是一個(gè)漫無(wú)目的的流浪者,但如今卻成為了一名官員。他感到自己的粗野與胡人相似,卻被命運(yùn)所安排,擔(dān)任了一份責(zé)任。然而,他發(fā)現(xiàn)時(shí)下的士人都不屈服于權(quán)貴,默默無(wú)言,他感到孤獨(dú)。幸好,在洛陽(yáng)城中,他結(jié)交了一些才子,每天都能相互交流。他們一起品嘗美酒,享受醇厚的德行,佩戴著春蘭芬芳的香氣。平時(shí),他們放下了軍令,以文學(xué)和酒宴來(lái)歡聚。
賞析:
這首詩(shī)詞以自述的方式表達(dá)了歐陽(yáng)修的心情和境遇。他通過(guò)對(duì)自己的描述,展示了自己的獨(dú)特性格和處境。他自稱為漫無(wú)目的的流浪者,暗示了自己曾經(jīng)的不羈和自由。然而,他如今卻漫不經(jīng)心地?fù)?dān)任官職,這種轉(zhuǎn)變讓他感到自己與胡人相似,有些粗野。他感到孤獨(dú),因?yàn)闀r(shí)下的士人都不屈服于權(quán)貴,默默無(wú)言,他不知道該與誰(shuí)交流。但他幸運(yùn)地結(jié)交了洛陽(yáng)城中的才子,他們一起品嘗美酒,享受德行的醇厚,佩戴著春蘭芬芳的香氣。這種友誼和歡聚成為他們平時(shí)放下軍令的方式。整首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)歐陽(yáng)修的自述,展現(xiàn)了他的內(nèi)心世界和與友人的交往,表達(dá)了對(duì)自由和友誼的向往。 |
|