|
送客回馬上作 / 作者:歐陽修 |
南浦空波綠,西陂夕照寒。
瑤華傷遠(yuǎn)道,芳草送歸鞍。
翠歛遙山疊,氛收古澤寬。
衰容畏秋色,不及楚楓丹。
|
|
送客回馬上作解釋: 《送客回馬上作》是宋代文學(xué)家歐陽修創(chuàng)作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
南浦空波綠,西陂夕照寒。
瑤華傷遠(yuǎn)道,芳草送歸鞍。
翠歛遙山疊,氛收古澤寬。
衰容畏秋色,不及楚楓丹。
中文譯文:
南浦的波浪空蕩蕩地綠著,西陂的夕陽映照下顯得寒冷。
美麗的花朵傷感地遠(yuǎn)離了家鄉(xiāng),芳草在送別客人的馬鞍上。
青翠的山巒疊疊起伏,空氣中彌漫著古老湖泊的寬廣氛圍。
衰老的容顏畏懼著秋天的色彩,無法與楚國的楓葉相媲美。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了送別客人的情景,通過自然景物的描寫表達(dá)了詩人內(nèi)心的情感和思緒。詩中的南浦和西陂是具體的地名,但也可以理解為一種意境,南浦的波浪綠意味著生機(jī)和活力,而西陂的夕陽寒冷則象征著離別的傷感。
詩中的瑤華和芳草是象征性的意象,瑤華代表著美麗的花朵,傷遠(yuǎn)道表示離家遠(yuǎn)行的客人的心情,而芳草送歸鞍則是送別的動作,表達(dá)了詩人對客人的祝福和依依不舍之情。
接下來的描寫翠歛遙山疊,氛收古澤寬,展示了山巒的青翠和湖泊的廣闊,給人以寬廣和悠遠(yuǎn)的感覺,與前面的離別情緒形成了鮮明的對比。
最后兩句詩表達(dá)了詩人對自己衰老容顏的憂慮,畏懼秋天的色彩,同時也暗示了楚國的楓葉之美,以此對比自己的衰老之感。
整首詩詞通過對自然景物的描繪,抒發(fā)了詩人對別離的思念之情和對時光流轉(zhuǎn)的感慨,展示了宋代文人的情感表達(dá)和對自然的敏感觸動。 |
|