“我行念西國,已分田園蕪”是出自《蘇軾》創(chuàng)作的“浰陽早發(fā)”,總共“8”句,當前“我行念西國,已分田園蕪”是出自第4句。
“我行念西國,已分田園蕪”解釋: 首先,我們需要澄清兩首詩的問題。您提到的詩句是蘇軾(1037-1101)的作品《浰陽早發(fā)》,而不是《我行念西國,已分田園蕪》。后者出自宋代另一位著名詩人楊萬里的作品。 如果我們要解釋《浰陽早發(fā)》或《我行念西國》這樣的詩句,我們需要考慮詩歌的創(chuàng)作背景、意象和表達手法。 蘇軾的這首詩是他在擔任惠州知州時所作,描述了他離開家園前往偏遠地區(qū)任職的場景。詩中提到的“西國”可能是指當時的邊遠地區(qū)。 對于《我行念西國》這樣的詩句評價,它表達了詩人對異域生活的思考和情感投入,展示了古代文人士大夫的責任感和胸懷壯志的一面。
查看完整“我行念西國,已分田園蕪”相關詩詞以及介紹... >>
上一句:我行念西國,已分田園蕪 的上一句
下一句:我行念西國,已分田園蕪 的下一句
|
|