|
|
八月微涼生枕簟。
金盤(pán)露洗秋光淡。
池上月華開(kāi)寶鑒。
波瀲滟。
故人千里應(yīng)憑檻。
蟬樹(shù)無(wú)情風(fēng)苒苒。
燕歸碧海珠簾掩。
沈臂昌霜潘鬢減。
愁黯黯。
年年此夕多悲感。
|
|
漁家傲解釋: 《漁家傲》是宋代文學(xué)家歐陽(yáng)修的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)描繪了一個(gè)漁家人的豪情壯志和對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情。以下是該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
詩(shī)詞的中文譯文:
八月微涼生枕簟。
金盤(pán)露洗秋光淡。
池上月華開(kāi)寶鑒。
波瀲滟。
故人千里應(yīng)憑檻。
蟬樹(shù)無(wú)情風(fēng)苒苒。
燕歸碧海珠簾掩。
沈臂昌霜潘鬢減。
愁黯黯。
年年此夕多悲感。
詩(shī)意:
這首詩(shī)以八月的涼意開(kāi)篇,描述了一個(gè)漁家人在溫涼的夜晚,枕著清涼的竹席。金色的盤(pán)子洗去了秋日的濃艷,秋光變得柔和。池塘上的月光照耀著寶鑒般的景象,波光粼粼。遠(yuǎn)方的故人千里之外,應(yīng)該倚在窗欄上。蟬鳴的樹(shù)木無(wú)情地吹著微風(fēng),苒苒間吹過(guò)。燕子歸來(lái),藍(lán)色的海水中掩蓋著珍珠簾。歲月流轉(zhuǎn),沉重的臂膀上覆蓋著霜露,潘安的發(fā)鬢逐漸減少。憂愁籠罩著心頭,陰暗而沉重。每年的這個(gè)夜晚,悲傷的情感多起來(lái)。
賞析:
《漁家傲》通過(guò)對(duì)自然景物和人物情感的描繪,表達(dá)了作者的思鄉(xiāng)之情和對(duì)故人的思念。詩(shī)中運(yùn)用了豐富的意象和修辭手法,展現(xiàn)了作者獨(dú)特的感受和情緒。
詩(shī)中以“八月微涼”開(kāi)篇,通過(guò)描寫(xiě)枕簟、金盤(pán)、秋光等細(xì)節(jié),營(yíng)造出清涼的氛圍。接著,以池塘上的月華和波光作為景象,表現(xiàn)了美麗的自然景色。這些景物的描寫(xiě)既有客觀的表現(xiàn),又帶有一種含蓄的情感。
詩(shī)中的“故人千里應(yīng)憑檻”表達(dá)了作者對(duì)遠(yuǎn)方故人的思念之情。蟬樹(shù)無(wú)情的風(fēng)和燕子歸巢的景象,進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了離別和歲月流轉(zhuǎn)的無(wú)情。最后,沉臂昌霜和愁黯黯的描寫(xiě),突出了作者內(nèi)心的憂傷和沉重。
整首詩(shī)詞通過(guò)自然景物的描寫(xiě),將作者的情感與自然相融合,展現(xiàn)出對(duì)故鄉(xiāng)和親人的深深思念之情。同時(shí),通過(guò)對(duì)歲月流轉(zhuǎn)和人事變遷的描繪,表達(dá)了作者對(duì)時(shí)光流逝和生命的感慨和憂傷。這種對(duì)自然和人情的交融,使得《漁家傲》具有深刻的意境和情感共鳴,給人以思緒和回味。 |
|