|
哨遍 / 作者:辛棄疾 |
池上主人,人適忘魚,魚適還忘水。
洋洋乎,翠藻青萍里。
想魚兮、無便於此。
嘗試思,莊周正談兩事。
一明豕虱一羊蟻。
說蟻慕於膻,於蟻棄知,又說於羊棄意。
甚虱焚於豕獨忘之。
卻驟說於魚為得計。
千古遺文,我不知言,以我非子。
子固非魚,噫。
魚之為計子焉知。
河水深且廣,風濤萬傾堪依。
有網罟如云,鵜鶘成陣,過而留泣計應非。
其外海茫茫,下有龍伯,饑時一啖千里。
更任公五十犗為餌。
使海上人人厭腥味。
似鯤鵬、變化能幾。
東游入海,此計直以命為嬉。
古來謬算狂圖,五鼎烹死,指為平地。
嗟魚欲事遠游時。
請三思而行可矣。
|
|
哨遍解釋: 池塘上主人,人們剛才忘記魚,魚忘記水正好回來。
洋洋嗎,翠蓮青萍里。
想魚啊、沒有就在這。
嘗試思考,莊子正談論兩件事。
一明豬虱子一羊螞蟻。
說螞蟻羨慕在膻,在螞蟻放棄知道,又向羊舍棄意思。
虱燒在豬很唯獨忘了。
卻突然向魚是能夠計算。
千古遺文,我不知道說,因為我不是你。你也不是魚,唉。
魚的是計算你怎么知道。
河水深而且廣,風浪萬傾可以依照。
有網這樣說,鵜鶘成陣,走過而留下眼淚計應不是。
其外海茫茫,下有龍伯,餓了的時候有吃千里。
再任公五十犗為誘餌。
使海上人人厭血腥味。
似乎輥鵬、變化能有多少。
東到大海,這個計劃一直以命令為嬉戲。
自古以來錯誤算狂圖,五鼎烹死,指為平地。
感嘆魚想在旅游時。
請三思而行就可以了。 |
|