|
卜算子 / 作者:辛棄疾 |
夜雨醉瓜廬,春水行秧馬。
點(diǎn)檢田間快活人,未有如翁者。
禿盡兔毫錐,磨透銅臺(tái)瓦。
誰(shuí)伴揚(yáng)雄作解嘲,烏有先生也。
|
|
卜算子解釋: 《卜算子》是宋代文學(xué)家辛棄疾的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
夜雨醉瓜廬,
春水行秧馬。
點(diǎn)檢田間快活人,
未有如翁者。
禿盡兔毫錐,
磨透銅臺(tái)瓦。
誰(shuí)伴揚(yáng)雄作解嘲,
烏有先生也。
中文譯文:
夜晚的雨,使瓜廬顯得更加濕潤(rùn),
春水中行走的秧馬。
在田間巡視的快活人,
從未有人能比得上這位老翁。
用盡了兔毫的墨,使筆鋒變得禿短。
磨得銅臺(tái)和瓦磚都光滑如鏡。
有誰(shuí)能與揚(yáng)雄一起作解嘲的伴侶呢,
只有烏有先生。
詩(shī)意和賞析:
《卜算子》以描寫自然景物和表達(dá)情感為主題,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)自然的熱愛和對(duì)理想人物的向往。
詩(shī)中的夜雨和瓜廬的描繪,展現(xiàn)了雨夜中的靜謐和瓜廬的樸素。春水中行走的秧馬則象征著生機(jī)和活力。這些描寫營(yíng)造出一種自然的氛圍,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)自然界的喜悅和贊美。
接下來(lái),詩(shī)人提到了點(diǎn)檢田間的人,稱他們?yōu)榭旎钊?。這里的快活人指的是田間勞作的農(nóng)民,他們快樂(lè)地工作在自然環(huán)境中。詩(shī)人通過(guò)這樣的描寫,表達(dá)了對(duì)樸實(shí)生活和勞作的羨慕和向往。
在詩(shī)的后半部分,詩(shī)人運(yùn)用了一系列比喻和象征的手法。他說(shuō)自己的筆已經(jīng)用盡了兔毫,形容自己的才華消磨殆盡。而磨透的銅臺(tái)和瓦磚則象征了自己的學(xué)問(wèn)已經(jīng)非常精深。接著,詩(shī)人提到了揚(yáng)雄和烏有先生,這兩個(gè)都是歷史上的著名人物,用來(lái)暗示自己的孤獨(dú)和渴望有志同道合的伴侶。
整首詩(shī)詞以自然景物和比喻手法為基調(diào),既表達(dá)了對(duì)自然的熱愛和贊美,又表達(dá)了對(duì)樸實(shí)生活和理想伴侶的向往。通過(guò)對(duì)自然和人生的描繪,詩(shī)人抒發(fā)了自己的情感和對(duì)理想境界的追求。 |
|