|
哨遍 / 作者:辛棄疾 |
今昌父之弟成父,於所居鑿池筑亭,榜以舊名。
昌父為成父作詩,屬余賦詞,余為賦哨遍。
莊周論於蟻棄知,於魚得計,於羊棄意,其義美矣。
然上文論虱吒於豕而得焚,羊肉為蟻所慕而致殘,下文將并結二義,乃獨置豕虱不言而遽論魚,其義無所從起。
又間於羊蟻兩句之間,使羊蟻之義離不相屬,何耶!其必有深意存焉,顧后人未之曉耳。
或言蟻得水而死,羊得水而病,于得水而活,此最穿鑿,不成義趣。
余嘗反復尋繹,終未能得。
意世必有能讀此書而了其義者。
他日倘見之而問焉,姑先識余疑於此詞云爾
池上主人,人適忘魚,魚適還忘水。
洋洋乎,翠藻青萍里。
想魚兮、無便於此。
嘗試思,莊周正談兩事。
一明豕虱一羊蟻。
說蟻慕於_,於蟻棄知,又說於羊棄意。
甚虱焚於豕獨忘之。
卻驟說於魚為得計。
千古遺文,我不知言,以我非子。
子固非魚,噫。
魚之為計子焉知。
河水深且廣,風濤萬頃堪依。
有綱罟如云,鵜鶘成陣,過而留泣計應非。
其外海茫茫,下有龍伯,饑時一啖千里。
更任公五十_為餌。
使海上人人厭腥味。
似鹍鵬、變化能幾。
東游入海,此計直以命為嬉。
古來謬算狂圖,五鼎烹死,指為平地。
嗟魚欲事遠游時。
請三思而行可矣。
|
|
哨遍解釋: 如果王昌之父的弟弟成父,在居住的地方鑿池筑亭,榜以舊名。
王昌之父為完成父親作了一首詩,屬我賦詞,我為賦哨遍。
莊子論在螞蟻放棄知道,在魚有計,在羊舍棄意思,它的含義很好了。
然而上文章虱吒在豬而得到焚燒,羊肉為螞蟻所羨慕而導致殘,下文將一并結二義,就單獨放豬虱不說就說魚,他的義無所產生。
又問在羊螞蟻兩句之間,使羊螞蟻的意義離不相連,為什么呢?!他一定有深意所在,只是后來人未的明白了。
或者說螞蟻得水而死亡,羊得水而生病,在得到水而活,這是牽強附會,不成義趣。
我曾反復查詢,始終不能得到。
想到世上必有能讀這本書就了它的意義的。
將來如果見到他,問他,姑且先認識我懷疑在這個詞說你
池塘上主人,人們剛才忘記魚,魚忘記水正好回來。
洋洋嗎,翠蓮青萍里。
想魚啊、沒有就在這。
嘗試思考,莊子正談論兩件事。
一明豬虱子一羊螞蟻。
說螞蟻羨慕在_,在螞蟻放棄知道,又向羊舍棄意思。
虱燒在豬很唯獨忘了。
卻突然向魚是能夠計算。
千古遺文,我不知道說,因為我不是你。
你也不是魚,唉。
魚的是計算你怎么知道。
河水深而且廣,風浪萬頃可以依照。
有綱罟如云,鵜鶘成陣,走過而留下眼淚計應不是。
其外海茫茫,下有龍伯,餓了的時候有吃千里。
再任公五十_為誘餌。
使海上人人厭血腥味。
像鷗鵬、變化能有多少。
東到大海,這個計劃直接以生命為嬉戲。
自古以來錯誤算狂圖,五鼎烹死,指為平地。
感嘆魚想在旅游時。
請三思而行就可以了。 |
|