|
杜鵑問(wèn)答二首 / 作者:劉克莊 |
昔南使粵北防秋,聞汝啼聲悔遠(yuǎn)游。
我憶故鄉(xiāng)歸久矣,君歸未得使人愁。
|
|
杜鵑問(wèn)答二首解釋: 《杜鵑問(wèn)答二首》是劉克莊創(chuàng)作的一首詩(shī)詞,出自宋代。以下是對(duì)該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
杜鵑問(wèn)答二首
昔南使粵北防秋,
聞汝啼聲悔遠(yuǎn)游。
我憶故鄉(xiāng)歸久矣,
君歸未得使人愁。
譯文:
過(guò)去南方的使者在廣東北部防御秋天的時(shí)候,
聽(tīng)到你的啼聲,后悔離開(kāi)遠(yuǎn)方。
我懷念故鄉(xiāng)已經(jīng)很久了,
你的歸來(lái)遲遲未能實(shí)現(xiàn),讓人感到憂愁。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了杜鵑鳥(niǎo)與詩(shī)人之間的對(duì)話和情感交流。杜鵑鳥(niǎo)是一種遷徙性鳥(niǎo)類,它的啼聲常常被人們視為春天的象征,同時(shí)也與鄉(xiāng)愁和離別有關(guān)。
首先,詩(shī)人提到過(guò)去南方的使者在廣東北部防御秋天的時(shí)候,聽(tīng)到杜鵑鳥(niǎo)的啼聲后,感到后悔離開(kāi)遠(yuǎn)方。這里的"南使粵北防秋"可以理解為使者在南方完成使命后前往北方,而杜鵑鳥(niǎo)的啼聲讓他們想起了故鄉(xiāng),引發(fā)了對(duì)遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的憂傷和思念之情。
接著,詩(shī)人表達(dá)了自己對(duì)故鄉(xiāng)的懷念之情。他回憶起自己已經(jīng)很久沒(méi)有回到故鄉(xiāng)了,而杜鵑鳥(niǎo)的歸來(lái)卻一直未能實(shí)現(xiàn),這種情況使他感到憂愁。詩(shī)人通過(guò)杜鵑鳥(niǎo)與自己之間的對(duì)話,抒發(fā)了對(duì)家鄉(xiāng)的思念和渴望回歸的情感。
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言表達(dá)了作者對(duì)故鄉(xiāng)的思念和對(duì)離別的憂傷。通過(guò)杜鵑鳥(niǎo)的形象,詩(shī)人將自己的情感與自然景物相結(jié)合,以此表達(dá)了內(nèi)心深處的情感。整首詩(shī)情感真摯,意境清新,喚起讀者對(duì)故鄉(xiāng)和歸鄉(xiāng)之情的共鳴。 |
|