|
哭林晉之判官 / 作者:劉克莊 |
去歲衡寒赴辟時,感君騎馬遠(yuǎn)追隨。
一春不得梅花信,萬里空題薤露詩。
小簡佩壺邀士友,大鐺煮粥活流移。
平生二事尤堪記,應(yīng)有名公與撰碑。
|
|
哭林晉之判官解釋: 《哭林晉之判官》是宋代劉克莊的一首詩詞。下面是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
去年冬天我遠(yuǎn)赴朝廷任職,感激您騎馬追隨而來。整個春天都沒有收到您的梅花來信,我在萬里之外孤獨(dú)地題寫薤露的詩句。我用小簡和佩壺邀請士友,用大鐺煮粥來招待流亡的朋友。我一生中有兩件重要的事情,值得銘記,那就是您應(yīng)該有一座名公的墓碑。
詩意和賞析:
這首詩是劉克莊對他的友人林晉之判官的哀悼之作。詩中表達(dá)了劉克莊對林晉之的思念和對友誼的珍視。
首先,詩人表達(dá)了對林晉之的感激之情。詩中提到劉克莊去年冬天赴任,而林晉之騎馬追隨而來,顯示了他對劉克莊的支持和陪伴。這種忠誠和友誼令劉克莊感動和感激。
其次,詩人表達(dá)了對與林晉之的分別的傷感。詩中提到整個春天他都沒有收到林晉之的梅花來信,暗示了他們分隔兩地的孤獨(dú)和思念之情。劉克莊在萬里之外,孤獨(dú)地題寫薤露的詩句,表達(dá)了他對友誼的思念和對林晉之的思念之情。
詩的后半部分描寫了劉克莊用小簡和佩壺邀請士友,用大鐺煮粥來招待流亡的朋友的情景。這表達(dá)了詩人對友誼的珍視和對友人的關(guān)懷。最后兩句提到劉克莊一生中兩件重要的事情,即為林晉之撰寫墓碑。這顯示了詩人對林晉之在生前的重要性和對其墓碑的重視。
總的來說,這首詩詞表達(dá)了劉克莊對林晉之的懷念之情、對友誼的珍視以及對友人在生前和死后的關(guān)懷。通過描繪友誼的溫暖和分別的傷感,詩人表達(dá)了對友人的敬重和對友誼的追憶,展示了詩人內(nèi)心深處真摯的情感。 |
|