|
感舊 / 作者:白居易 |
晦叔墳荒草已陳,夢得墓濕土猶新。
微之捐館將一紀,杓直歸丘二十春。
城中雖有故第宅,庭蕪園廢生荊榛。
篋中亦有舊書札,紙穿字蠹成灰塵。
平生定交取人窄,屈指相知唯五人。
四人先去我在后,一枝蒲柳衰殘身。
豈無晚歲新相識,相識面親心不親。
人生莫羨苦長命,命長感舊多悲辛。
|
|
感舊解釋:
《感舊》是唐代文學家白居易創作的一首詩。以下是這首詩的中文譯文、詩意和賞析:
晦叔墳荒草已陳,
夢得墓濕土猶新。
微之捐館將一紀,
杓直歸丘二十春。
城中雖有故第宅,
庭蕪園廢生荊榛。
篋中亦有舊書札,
紙穿字蠹成灰塵。
平生定交取人窄,
屈指相知唯五人。
四人先去我在后,
一枝蒲柳衰殘身。
豈無晚歲新相識,
相識面親心不親。
人生莫羨苦長命,
命長感舊多悲辛。
詩詞中文譯文:
晦叔墳荒草已陳,
晦叔的墳墓荒廢,草木已經長滿,陳舊已久。
夢得墓濕土猶新。
夢中回到墓地,濕潤的土地仍然新鮮。
微之捐館將一紀,
微之(指自己)捐棄官職已經有十年。
杓直歸丘二十春。
杓(指晦叔)直直地回到丘陵墓地已經有二十年。
城中雖有故第宅,
城中雖然還有舊宅院。
庭蕪園廢生荊榛。
庭院長滿了雜草和叢林。
篋中亦有舊書札,
書箱中也保存著舊書信。
紙穿字蠹成灰塵。
紙張破損,字跡被蟲蛀成了灰塵。
平生定交取人窄,
一生中真正的朋友寥寥無幾。
屈指相知唯五人。
可以用手指頭數出,只有五個人。
四人先去我在后,
四個朋友先行去世,只有我還活著。
一枝蒲柳衰殘身。
像一棵衰弱的蘆葦和柳樹一樣,我也身心疲憊。
豈無晚歲新相識,
難道晚年就沒有新的相識之人嗎?
相識面親心不親。
雖然相見面熟悉,但心靈并不親近。
人生莫羨苦長命,
人生中不要羨慕那些苦難而長壽的人。
命長感舊多悲辛。
長壽的人更容易感觸舊事,經歷更多的悲傷和辛酸。
詩意和賞析:
《感舊》這首詩是白居易對人生的感慨和思考。詩人通過描繪墓地的荒廢、舊宅的廢墟以及陳舊的書信,表達了對時光流轉和人事消逝的深切感受。
詩中提到了自己與晦叔的交情,以及自己的幾位朋友。詩人感嘆自己的朋友中,已有四人先去世,只剩下自己一個人孤獨地活著,形容自己的生命如同衰弱的蘆葦和柳樹。詩人也表達了對新朋友難以相知的無奈,雖然相識但心不相親。
最后,白居易提醒人們不要羨慕那些長壽但經歷了更多悲傷和辛酸的人。他認為長壽容易引發對過去的懷舊情緒,而懷舊往往充滿了悲傷和痛苦。
整首詩抒發了白居易對時光流逝和人生變遷的思考和感慨。他通過描繪荒廢的墳墓、廢棄的宅院和破損的書信,表達了對逝去時光和逝去的人事物的懷念之情。詩中的詞句簡練而有力,情感真摯而深沉,讓人感受到歲月的無情和生命的脆弱。
這首詩詞以其深刻的思想和對人生的獨特觀察而廣為人知,展現了白居易才華橫溢的文學才能。它引發了讀者對時光流轉、友情和人生意義的思考,同時也展示了白居易對生命和時光的獨特洞察力。
|
|