|
奉和圣制經(jīng)河上公廟應制 / 作者:蘇颋 |
河流無日夜,河上有神仙。
輦路曾經(jīng)此,壇場即宛然。
下疑成洞穴,高若在空煙。
善物遺方外,和光繞道邊。
事因周史得,言與漢王傳。
喜屬膺期圣,邦家業(yè)又玄。
|
|
奉和圣制經(jīng)河上公廟應制解釋: 《奉和圣制經(jīng)河上公廟應制》是蘇颋所作的唐代詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
河流無日夜,河上有神仙。
輦路曾經(jīng)此,壇場即宛然。
下疑成洞穴,高若在空煙。
善物遺方外,和光繞道邊。
事因周史得,言與漢王傳。
喜屬膺期圣,邦家業(yè)又玄。
詩意:
這首詩描繪了河流的神秘,以及河上的神仙。無論日夜,河流都在不間斷地流淌,而在河上則居住著神仙般的存在。曾經(jīng)有輦路經(jīng)過這里,壇場就像現(xiàn)實一樣真實。河底看起來仿佛成為了洞穴,高處則猶如迷霧之中。這里的奇珍異寶似乎是被某些善物留在了這個世外之地,而圣光則圍繞著河邊的路。這些事情源于周前人記錄,也被傳承給了漢王朝的王室。對于能獲得喜慶的圣德,國家的命運又顯得撲朔迷離。
賞析:
這首詩以浪漫的筆觸描述了奇幻而神秘的河流景色。通過描寫河流無時無刻都在流淌,以及河上的神仙,詩人構(gòu)建了一個迷人的幻境。通過使用曾經(jīng)有輦路經(jīng)過這里、壇場真實宛然等詞句,進一步強調(diào)了這個世界的真實性。詩人利用下疑成洞穴、高若在空煙的描寫方式,賦予了這個環(huán)境神秘和超自然的感覺。善物留在這里、和光繞道邊等詞句則暗示了這個地方的寶貴和特殊。最后,詩人通過提及周史與漢王傳,以及喜屬膺期圣和邦家業(yè)又玄,將這個神秘的河流景色與命運的撲朔迷離聯(lián)系在一起。整首詩以優(yōu)美的語言和意境,展現(xiàn)出了詩人的浪漫想象力。 |
|