|
夜聞故梓州韋使君明當引紼感而成章 / 作者:蘇颋 |
惻矣南鄰問,冥然東岱幽。
里閈寧相杵,朝嘆忽遷舟。
君心惟伯仲,吾人復款游。
對連時亦早,交喜歲才周。
序發扶陽贈,文因司寇酬。
詎期危露盡,相續逝川流。
臥疾無三吊,居閑有百憂。
振風吟鼓夕,明月照帷秋。
蘚駁題詩館,楊疏奏伎樓。
共將歌笑嘆,轉為弟兄留。
感物存如夢,觀生去若浮。
余非忘情者,雪涕報林丘。
|
|
夜聞故梓州韋使君明當引紼感而成章解釋: 夜聞故梓州韋使君明當引紼感而成章
惻矣南鄰問,冥然東岱幽。
里閈寧相杵,朝嘆忽遷舟。
君心惟伯仲,吾人復款游。
對連時亦早,交喜歲才周。
序發扶陽贈,文因司寇酬。
詎期危露盡,相續逝川流。
臥疾無三吊,居閑有百憂。
振風吟鼓夕,明月照帷秋。
蘚駁題詩館,楊疏奏伎樓。
共將歌笑嘆,轉為弟兄留。
感物存如夢,觀生去若浮。
余非忘情者,雪涕報林丘。
中文譯文:
夜晚聽聞故梓州韋使君的事跡,感嘆使君明細敏達,能引發我思考而寫下這篇篇章。
鄰居們的問候使我備感悲痛,我陷入了一片寂靜的東岱山谷之中。
故梓州的杵聲不再在家中響起,使君卻突然離去。
你的心寬廣而慈善,我能再次游玩于你的懷抱中。
同時我們的交往也早早就開始,相互慶祝并共同感受歲月的流轉。
序文寫拜托陽光,詩篇猶如司寇的回饋。
可惜的是,命運不允許我們再繼續往前走,我們的相逢只能化作逝去的川流。
因病而臥床,三番憑吊卻與你無緣,居住的閑處卻有百般憂傷。
晚風吹起,我吟唱著,晚秋明月照耀著窗簾。
青苔斑駁的題字所在的詩館,楊樹稀疏的伎樓。
我們將歌唱、笑語、嘆息,相互間有了兄弟般的留戀。
感受著生活中的事物,它們存在如同夢境一般,觀察著生命的離去如同漂浮之舟。
我不是忘情的人,雪花般的淚水是為了回報林丘之人的恩情。
詩意和賞析:
這首詩描繪了作者對故梓州韋使君的思念之情。作者通過描述使君的品德和事跡,表達了對其的敬仰和感慨之情。同時,詩中也滲透了對歲月流轉和生命離去的思考。
詩中首先描述了鄰居們對使君的詢問和自己因此感到的悲傷和寂靜。使君的離去使得杵聲不再響起,表達了作者對使君的思念之情。
接下來,詩人通過與使君的交往匹配了交往的時間的早晚和儀式的奠定,表達了交往早早開始且交情深厚的意思。
詩的后半部分則描述了作者的困境和對使君的留戀之情。作者因病臥床,無法參加使君的葬禮,同時居住的地方也讓他戰戰兢兢。但是,晚風吹起、明月照耀,作者仍然心懷感激,吟唱著詩篇,渴望與使君共同歡笑和留戀。
整首詩以寫景手法展示了作者對故梓州韋使君的深深懷念之情,并通過對生活和離去等意象的描繪,展示了對時光流轉和生命之虛幻的思考和感慨。最后的“雪涕報林丘”一句,表達了作者對林丘之人的感恩之情。整首詩抒發了作者深深的思念和感慨之情,寄托了對逝去之人的追憶和敬仰。 |
|