|
立木海上刻詩(shī) / 作者:李贊華 |
小山壓大山,大山全無(wú)力。
羞見故鄉(xiāng)人,從此投外國(guó)。
|
- 當(dāng)前是第一首
- 返回百科
- 當(dāng)前是最后一首
|
立木海上刻詩(shī)解釋: 立木海上刻詩(shī)
小山壓大山,大山全無(wú)力。
羞見故鄉(xiāng)人,從此投外國(guó)。
中文譯文:
立在海上的木頭上刻的詩(shī)
小山壓在大山上,大山完全無(wú)力。
害羞地見到故鄉(xiāng)的人,從此投奔外國(guó)。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是唐代詩(shī)人李贊華所作,通過(guò)簡(jiǎn)潔敘述表達(dá)了一個(gè)人遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)的心情和選擇。
首兩句“小山壓大山,大山全無(wú)力”,用比喻的手法,將個(gè)體的力量與整體的力量進(jìn)行對(duì)比。小山壓在大山之上,大山卻無(wú)力抗衡,暗指?jìng)€(gè)人面對(duì)整體的力量時(shí)的無(wú)力感。這里,“小山”可以指代個(gè)體、個(gè)人,而“大山”則可指代社會(huì)、環(huán)境,無(wú)力的大山體現(xiàn)了個(gè)體在社會(huì)中的微弱。
接下來(lái)的兩句“羞見故鄉(xiāng)人,從此投外國(guó)”,表達(dá)了詩(shī)人在面對(duì)故鄉(xiāng)人時(shí)的羞愧和逃離的決心。當(dāng)詩(shī)人回到故鄉(xiāng)看到熟悉的人時(shí),他的內(nèi)心充滿了羞愧和尷尬,于是決定離開故土,投奔外國(guó)。
整首詩(shī)通過(guò)簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言和精煉的比喻,表達(dá)了詩(shī)人在面臨逆境和無(wú)法改變現(xiàn)實(shí)的情況下,選擇離開故鄉(xiāng)、遠(yuǎn)離熟悉的環(huán)境的決心和心情。詩(shī)中抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)于逃離故土的復(fù)雜情感,既有羞愧和無(wú)奈,也有對(duì)未知世界的向往與希望。
這首詩(shī)情感真摯,表達(dá)了一個(gè)人在面臨困境時(shí)的選擇和無(wú)力感,并在離鄉(xiāng)之際抒發(fā)對(duì)未知前途的期許。通過(guò)簡(jiǎn)潔而凝練的語(yǔ)言和隱喻的手法,詩(shī)人傳達(dá)了自己的思考和情感,給人以啟示和共鳴。 |
|