|
京兆府新栽蓮(時為盩厔縣尉趨府作) / 作者:白居易 |
污溝貯濁水,水上葉田田。
我來一長嘆,知是東溪蓮。
下有青泥污,馨香無復全。
上有紅塵撲,顏色不得鮮。
物性猶如此,人事亦宜然。
托根非其所,不如遭棄捐。
昔在溪中日,花葉媚清漣。
今來不得地,憔悴府門前。
|
|
京兆府新栽蓮(時為盩厔縣尉趨府作)解釋:
《京兆府新栽蓮(時為盩厔縣尉趨府作)》的中文譯文如下:
污溝貯濁水,水上葉田田。
我來一長嘆,知是東溪蓮。
下有青泥污,馨香無復全。
上有紅塵撲,顏色不得鮮。
物性猶如此,人事亦宜然。
托根非其所,不如遭棄捐。
昔在溪中日,花葉媚清漣。
今來不得地,憔悴府門前。
詩意和賞析:
這首詩描述了府門前的藕花,幾乎被污水覆蓋,變得葉片茂盛,看起來像一片蓮田。詩人看到這一幕不由得嘆息,知道這些蓮花是從東溪帶來的。不經意間,從府門下的青泥中沾污了蓮花,使得它們的香氣不再完美,紅塵撲面而來,使顏色也不再鮮艷。詩人認識到,物理的性質或許是這樣,人的生活也是如此。這些蓮花被種植在與其自然環境不符的地方,不如遭到拋棄或者遺棄。過去,這些蓮花在溪水中生長,花葉媚人;現在,它們被種在了不適合的地方,顯得憔悴無力。通過描寫一株蓮花的境遇,詩人間接地表達了對人事的思考和思索。
|
|