|
寄范評(píng)事 / 作者:李頻 |
行坐不相遺,轅門載筆時(shí)。
雅知難更遇,舊分合長(zhǎng)思。
夢(mèng)即重尋熟,書常轉(zhuǎn)達(dá)遲。
山齋終擬到,何日遂心期。
|
|
寄范評(píng)事解釋: 《寄范評(píng)事》是唐代文學(xué)家李頻寫的一首詩詞。這首詩詞通過寄詞給親友范評(píng)事表達(dá)了離別之情。下面是對(duì)這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
行坐不相分離,轅門拿起筆寫時(shí)。
知音難尋覓,分別往來常留思。
曾有夢(mèng)中相見,書信常常轉(zhuǎn)達(dá)遲。
山中書齋我仍計(jì)劃著,何日能實(shí)現(xiàn)心愿。
詩意:
這首詩詞表達(dá)了李頻寄給范評(píng)事的離別之情。詩人表示,無論是在行路還是坐著的時(shí)候,都不能忍受和范評(píng)事分離的痛苦。每次要寫信的時(shí)候,都感到遇到知音很困難,而離別后的相互思念也很常見。詩人曾經(jīng)夢(mèng)見過和范評(píng)事相見,而信件常常因?yàn)檗D(zhuǎn)達(dá)遲而延誤。最后,詩人表示他依然在計(jì)劃著去山中的書齋,但不知道什么時(shí)候能夠?qū)崿F(xiàn)這個(gè)心愿。
賞析:
《寄范評(píng)事》表達(dá)了詩人對(duì)友誼的珍視和思念之情。詩詞中的行路和坐著兩個(gè)動(dòng)作,暗示了詩人無論處于任何情況下,都難以忍受與范評(píng)事的分離。詩人希望能夠找到知音,但卻發(fā)現(xiàn)這并不容易。詩中所描繪的知音難覓的情景,可以讓讀者體會(huì)到在親友離別之時(shí)的心情。另外,詩中還暗示了書信傳達(dá)的困難,表達(dá)了詩人對(duì)友誼交流的延誤的遺憾之情。最后,詩人以文字的方式表達(dá)了自己對(duì)友誼的追求和對(duì)心愿的期待,山中的書齋成為他內(nèi)心中美好的愿景。整首詩詞情感真摯,文字簡(jiǎn)潔,流露出濃郁的離別之情和對(duì)友誼的珍視之情,使人讀后產(chǎn)生共鳴。 |
|