|
長(zhǎng)安書懷投知己(一作投邢員外) / 作者:李頻 |
所學(xué)近雕蟲,知難謁至公。
徒隨眾人后,擬老一生中。
間歲家書到,經(jīng)荒世業(yè)空。
心懸滄海斷,夢(mèng)與白云通。
玉漏聲連北,銀河氣極東。
關(guān)門迢遞月,禁苑寂寥鴻。
地廣身難束,時(shí)平道獨(dú)窮。
蕭條苔長(zhǎng)雨,淅瀝葉危風(fēng)。
久愧干朝客,多慚別釣翁。
因依非不忝,延薦況曾蒙。
與善應(yīng)無(wú)替,垂恩本有終。
霜天搖落日,莫使逐孤蓬。
|
|
長(zhǎng)安書懷投知己(一作投邢員外)解釋: 長(zhǎng)安書懷投知己是李頻的一首詩(shī),描寫了他在長(zhǎng)安求學(xué)的心情和思考。
《長(zhǎng)安書懷投知己》的中文譯文大致為:
近來(lái)所學(xué)漸漸變得狹隘,但知道拜訪高尚的人是困難的。我只能緊隨眾人的腳步,計(jì)劃著一生的經(jīng)歷。多年來(lái)家書寥寥到來(lái),世事在荒涼中空白。我心系浩渺的大海,夢(mèng)想與白云相通。玉漏的聲音傳到北方,銀河氣息綿延至東方。關(guān)門后只有迢遞月光,禁苑里只有寂寥的鴻鳥。地方太廣,身體難以束縛,時(shí)運(yùn)平平,道路卻孤寂。凄涼的苔蘚在雨中生長(zhǎng),小雨飄落葉片危險(xiǎn)。我長(zhǎng)久以來(lái)感到愧疚,不敢稱作朝廷的客人,更加慚愧與退隱的釣魚老人相比。因?yàn)榈玫搅朔浅V匾闹С趾唾澝?,我并不?huì)自滿,更加感恩。霜天搖曳的太陽(yáng),請(qǐng)不要讓我成為飄蕩不定的孤獨(dú)蘆葦。
這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人在長(zhǎng)安求學(xué)期間的思慮和感嘆。詩(shī)人感嘆自己的學(xué)問(wèn)越來(lái)越狹隘,無(wú)法接觸高尚的人物。他只能隨波逐流,計(jì)劃著自己的一生。然而,多年來(lái)家書寥寥,世事在荒涼中空白。詩(shī)人的心思懸在浩渺的大海中,奢望與白云相通。他意識(shí)到自己在時(shí)代的大背景下很渺小,不論是地位還是境遇,都無(wú)法得到改變。詩(shī)人形容了自己的身世與心情,表達(dá)了自己在追求學(xué)問(wèn)過(guò)程中的孤獨(dú)和困惑。最后,詩(shī)人擔(dān)心自己會(huì)淪為流離失所的孤獨(dú)蘆葦,呼吁太陽(yáng)不要讓他這樣漂泊無(wú)定。整首詩(shī)以寥寥幾句,道盡了詩(shī)人心靈的蒼涼和憂傷。 |
|