|
|
日日風(fēng)吹虜騎塵,年年飲馬漢營人。
千堆戰(zhàn)骨那知主,萬里枯沙不辨春。
浴谷氣寒愁墜指,斷崖冰滑恐傷神。
金鞍玉勒無顏色,淚滿征衣怨暴秦。
|
|
飲馬長城窟解釋: 飲馬長城窟
日日風(fēng)吹虜騎塵,
年年飲馬漢營人。
千堆戰(zhàn)骨那知主,
萬里枯沙不辨春。
浴谷氣寒愁墜指,
斷崖冰滑恐傷神。
金鞍玉勒無顏色,
淚滿征衣怨暴秦。
詩詞的中文譯文:騎士日日長風(fēng)吹動著胡人的灰塵,漢營的士兵年年馳騁在馬上。那千堆的戰(zhàn)骨,豈能知曉誰是主人?萬里的干涸沙漠無法辨認(rèn)春天的跡象。在深谷中冷風(fēng)刺骨,讓人的指尖愁緒沉重;斷崖上結(jié)冰滑膩,使人擔(dān)心傷及神明。金鞍玉勒已經(jīng)失去了顏色,征衣滿是淚痕,怨恨著殘暴的秦朝。
詩意和賞析:這首詩描繪了長城一帶的戰(zhàn)爭場景,以及士兵們的艱辛生活。詩人通過虜騎塵和馬蹄聲,再現(xiàn)了邊塞上日夜不息的戰(zhàn)爭。無論是胡騎還是漢營,他們都在戰(zhàn)亂中度過了多年,這個戰(zhàn)爭似乎成了常態(tài)。千堆的戰(zhàn)骨無法辨認(rèn)主人,說明了戰(zhàn)爭已經(jīng)持續(xù)了很久,彌漫著眾多受難者的無名之痛。而無辜的干涸沙漠也無法辨別春天的到來,表現(xiàn)了長城一帶荒涼和不毛之地的景象。最后兩句描寫了戰(zhàn)爭給人們帶來的痛苦和無奈,金鞍玉勒已經(jīng)沒有了昔日的華麗,征衣被淚滴濕潤,憤怒和怨恨遍布。
整首詩以簡潔的語言表達(dá)了長城上士兵們的艱辛和戰(zhàn)爭的傷害。那些有力的意象和對自然景物的描繪,賦予了詩歌深沉的感情和切實(shí)的現(xiàn)實(shí)感,使詩人的憤怒和悲傷得到了充分的表達(dá)。同時也提醒人們戰(zhàn)爭給人們帶來的痛苦和摧殘,讓我們思考和反思戰(zhàn)爭的意義和價值。 |
|