|
|
眼前無奈蜀葵何,淺紫深紅數(shù)百窠。
能共牡丹爭(zhēng)幾許,得人嫌處只緣多。
|
|
蜀葵解釋: 《蜀葵》中文譯文:面對(duì)蜀葵的無奈,淺紫深紅數(shù)百朵。雖然與牡丹爭(zhēng)艷,卻因嫌多而少受人喜愛。
詩意和賞析:這首詩描繪了蜀葵花的美麗和無奈。蜀葵花的顏色淺紫深紅,開得很多,但不如牡丹那樣備受喜愛。詩人感嘆蜀葵無意間與牡丹競(jìng)爭(zhēng),在數(shù)量上甚至超過了牡丹,但卻因此失去了受人喜愛的機(jī)會(huì)。這里,蜀葵花成為了一種象征,代表了那些在眾人眼中被忽視的美麗。
這首詩表達(dá)了詩人對(duì)于一些平凡之物的關(guān)注和感慨,展現(xiàn)了對(duì)于被忽視者的同情和思考。盡管這些被忽視的存在在數(shù)量上甚至超過了主流的美麗事物,但卻因?yàn)樯鐣?huì)對(duì)于美的標(biāo)準(zhǔn)或者固有偏見的緣故,而少受人喜愛。詩人透過蜀葵這一小事,表達(dá)了對(duì)于多樣美的鑒賞和對(duì)于固有審美范疇之外的關(guān)注與思考。
總體而言,《蜀葵》展示了陳標(biāo)對(duì)于被忽視之美的敏感和同情。通過詩歌表達(dá)出了對(duì)于固有審美范疇之外的美的探索和關(guān)注,讓讀者思考并反思對(duì)于美的定義和評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)。 |
|