|
禱雨龍公既應(yīng)劉景文有詩(shī)次韻 / 作者:蘇軾 |
張公晚為龍,抑自龍中來(lái)。
伊昔風(fēng)云會(huì),咄嗟潭洞開(kāi)。
精誠(chéng)茍可貫,賓主真相陪。
洞簫振羽舞,白酒浮云罍。
言従關(guān)洲妃,遠(yuǎn)去焦氏臺(tái)。
倒傾瓶中雨,一洗麥上埃。
破旱不論功,乘云卻空回。
嗟龍與我輩,用意豈遠(yuǎn)哉。
使君今子義,英風(fēng)冠東萊。
笑說(shuō)龍為友,幽明莫相猜。
|
|
禱雨龍公既應(yīng)劉景文有詩(shī)次韻解釋:
詩(shī)詞:《禱雨龍公既應(yīng)劉景文有詩(shī)次韻》
禱雨龍公既應(yīng)劉景文有詩(shī)次韻,
張公晚為龍,抑自龍中來(lái)。
伊昔風(fēng)云會(huì),咄嗟潭洞開(kāi)。
精誠(chéng)茍可貫,賓主真相陪。
洞簫振羽舞,白酒浮云罍。
言従關(guān)洲妃,遠(yuǎn)去焦氏臺(tái)。
倒傾瓶中雨,一洗麥上埃。
破旱不論功,乘云卻空回。
嗟龍與我輩,用意豈遠(yuǎn)哉。
使君今子義,英風(fēng)冠東萊。
笑說(shuō)龍為友,幽明莫相猜。
中文譯文:
祈求雨水的龍公已經(jīng)答應(yīng)了劉景文的詩(shī),接著作詩(shī)。
張公晚年成為龍,或者說(shuō)他原本就是從龍中來(lái)的。
往昔的風(fēng)云相遇,突然間潭洞打開(kāi)。
只要精誠(chéng)可以貫通,賓主真相相伴。
洞簫振奮羽毛舞動(dòng),白酒漂浮于云中的杯子。
言辭來(lái)自關(guān)洲的妃子,遠(yuǎn)離焦氏臺(tái)。
傾倒瓶中的雨水,洗凈麥田上的塵埃。
解除旱災(zāi)并不論功勞,乘云卻空回。
嘆息龍與我們這一輩,用意難道是那么遙遠(yuǎn)嗎?
使君今天你的義舉,英風(fēng)拔尖于東萊之地。
笑說(shuō)龍是我們的朋友,幽暗與明亮不要相猜。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞是蘇軾在宋代寫的,他通過(guò)描繪禱雨的場(chǎng)景,表達(dá)了他對(duì)龍的神秘力量和與之相伴的情感的思考。
詩(shī)的開(kāi)頭提到了劉景文的詩(shī)作,暗示詩(shī)人蘇軾是在劉景文的詩(shī)作后面續(xù)寫的。接著,詩(shī)人描述了張公晚年成為龍的情景,這里的龍象征著神秘與力量。
然后,詩(shī)人回顧了過(guò)去風(fēng)云變幻的時(shí)刻,潭洞突然打開(kāi),似乎預(yù)示著神秘的力量的出現(xiàn)。他強(qiáng)調(diào)了精誠(chéng)的重要性,賓主之間真相相伴,這暗示著人與神靈之間的關(guān)系。
詩(shī)中的洞簫振奮羽毛舞動(dòng)、白酒漂浮于云中的杯子等描寫,增加了神秘與浪漫的氛圍。
接下來(lái),詩(shī)人提到了言辭來(lái)自關(guān)洲的妃子,遠(yuǎn)離焦氏臺(tái)。這里暗示了一種追求遠(yuǎn)離塵世的心情,而傾倒瓶中的雨水則象征著解除旱災(zāi)。
然而,詩(shī)人指出解除旱災(zāi)并不論功勞,乘云卻空回。這里表達(dá)了人們對(duì)于神靈力量的敬畏和無(wú)奈。
最后幾句,詩(shī)人表達(dá)了與龍同輩的思考和追問(wèn),他認(rèn)為龍的用意并不遙遠(yuǎn)。他贊揚(yáng)了使君今天的義舉,將其英風(fēng)冠于東萊之地,表示對(duì)使君的敬佩和贊賞。
整首詩(shī)以祈雨為主題,通過(guò)描繪神秘的龍和禱雨的場(chǎng)景,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)神靈力量的思考和對(duì)自然力量的敬畏。詩(shī)中運(yùn)用了形象生動(dòng)的描寫,營(yíng)造出神秘而浪漫的氛圍,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)于人與神之間關(guān)系的探索和對(duì)自然力量的贊美。
這首詩(shī)詞在宋代詩(shī)壇上具有一定的影響力,展現(xiàn)了蘇軾獨(dú)特的寫作風(fēng)格和對(duì)詩(shī)歌形式的駕馭能力。同時(shí),通過(guò)與龍的聯(lián)想,詩(shī)人傳達(dá)了對(duì)于神秘力量和人與自然關(guān)系的思考,使詩(shī)作更具深意和內(nèi)涵。
|
|