|
哭陷邊許兵馬使 / 作者:曹唐 |
北風裂地黯邊霜,戰敗桑干日色黃。
故國暗回殘士卒,新墳空葬舊衣裳。
散牽細馬嘶青草,任去佳人吊白楊。
除卻陰符與兵法,更無一物在儀床。
|
|
哭陷邊許兵馬使解釋: 《哭陷邊許兵馬使》是唐代詩人曹唐所作的一首詩。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
北風裂地黯邊霜,
戰敗桑干日色黃。
故國暗回殘士卒,
新墳空葬舊衣裳。
散牽細馬嘶青草,
任去佳人吊白楊。
除卻陰符與兵法,
更無一物在儀床。
詩詞中的“陷邊許兵馬使”指的是受到南詔侵擾的中原邊境的指揮官。詩人通過這首詩表達了對戰爭的痛苦和對故土的思念之情。
詩的第一句描述了北風吹裂大地,邊境上已經寒冷的景象。戰敗之后的日子,陽光也變得黯淡,沒有了勝利帶來的光彩。
第二句表述戰敗后,國家陷入困境,回到故土的將士們苦心孤詣,殘存的士卒在困苦中艱難生存。
第三句描繪了敵人已經占領的土地上新挖的墳墓,但里面卻空無一物,只有被戰敗者的舊衣服,國家的敵人沒有對被戰勝者足夠尊重。
第四句中的“散牽細馬嘶青草”,表達了家園被侵略后,馬匹散亂奔逃的景象,而在遠處,佳人哀悼亡者的聲音縈繞在白楊樹下。
最后兩句“除卻陰符與兵法,更無一物在儀床”,意味著除了部分兵書與法術之外,沒有其他的貴重東西能夠在國家的廟堂上展示,國家淪陷后已一無所有。
整首詩抒發了詩人對家園的思念和戰爭的絕望之情,對戰敗的痛苦和對故土的留戀難舍之感深刻地表達出來,展現了一個戰亂時期人們的苦難和無奈。 |
|