|
和李中丞題故將軍林亭 / 作者:武元衡 |
帝里清和節(jié),侯家邸第春。
煙霏瑤草露,苔暗杏梁塵。
城郭悲歌舊,池塘麗句新。
年年車馬客,鐘鼓樂(lè)他人。
|
|
和李中丞題故將軍林亭解釋: 和李中丞題故將軍林亭
朝代:唐代
作者:武元衡
帝里清和節(jié),侯家邸第春。
煙霏瑤草露,苔暗杏梁塵。
城郭悲歌舊,池塘麗句新。
年年車馬客,鐘鼓樂(lè)他人。
中文譯文:
在帝王的宮殿里,清晨的氣息和睦,侯府的庭院中春意盎然。
薄霧彌漫,瑤草上掛滿露水,苔蘚在杏樹(shù)枝上積滿了塵土。
城郭中殘存著古老的悲歌,池塘中映出新的詩(shī)句。
每年都有人來(lái)往于車馬之間,而鐘鼓卻為其他人歡樂(lè)奏響。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是武元衡用自己獨(dú)特的筆觸來(lái)描繪唐代社會(huì)的景象。首先,詩(shī)人描述了帝王的宮殿里氛圍和睦,清晨的氣息清新宜人。接著,詩(shī)人敘述了侯府的庭院中的春天景象,說(shuō)明了春意盎然。
在第二節(jié)的描寫中,詩(shī)人用瑤草上的露水、苔蘚覆蓋的杏樹(shù)枝來(lái)表達(dá)了景物的細(xì)膩之美。這種細(xì)膩的描繪方式使讀者能夠感受到苔蘚塵土的厚重和細(xì)膩。
在第三節(jié),詩(shī)人通過(guò)“城郭悲歌舊,池塘麗句新”,巧妙地把歷史文化和現(xiàn)實(shí)生活聯(lián)系在一起。城郭中殘存的悲歌似乎在訴說(shuō)著歷史的滄桑,而池塘中映出的新的詩(shī)句則讓人感受到了時(shí)代的變遷和社會(huì)的發(fā)展。
最后一節(jié),則是詩(shī)人觀察到的現(xiàn)實(shí)生活中的瑣碎。每年都有人來(lái)往于車馬之間,而鐘鼓所奏的卻是其他人的歡樂(lè),這種對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的觀察表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)社會(huì)的冷峻看法。
整首詩(shī)以恢宏的視角展現(xiàn)了唐代社會(huì)的景象,并透過(guò)景物的描寫反映了作者對(duì)時(shí)代的思考和對(duì)社會(huì)的不滿。以形式簡(jiǎn)潔、意境優(yōu)美的表現(xiàn)手法,給人以深深的思考和感嘆。 |
|