|
獨(dú)行 / 作者:趙蕃 |
登山臨水送將歸,攬?zhí)闊o從日向微。
水遠(yuǎn)山高動(dòng)千里,春風(fēng)浩浩客吹衣。
|
|
獨(dú)行解釋: 《獨(dú)行》是一首宋代的詩詞,作者是趙蕃。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
獨(dú)自一人登山望水送將歸,
攬著淚水,不知何時(shí)日漸暗淡。
水面遙遠(yuǎn),山峰高聳,動(dòng)人心弦千里間。
春風(fēng)陣陣,輕拂客人的衣袖。
詩意:
這首詩描繪了一個(gè)人獨(dú)自登山,眺望水景,送別即將離去的將領(lǐng)。詩人在登山的過程中感到悲傷,眼淚無法自禁地流下來,使得視線漸漸模糊。水面的景色遙不可及,山峰高聳入云,給人以無限遙遠(yuǎn)的感覺。春風(fēng)吹拂著,輕輕拂過客人的衣袖,給這個(gè)孤獨(dú)的旅行者帶來一絲慰藉。
賞析:
《獨(dú)行》通過獨(dú)自登山的場(chǎng)景,表達(dá)了詩人內(nèi)心的孤獨(dú)和憂傷。詩中運(yùn)用了山水的意象,將人與自然相結(jié)合,突出了人在自然面前的微小和無助感。描繪水遠(yuǎn)山高的景象,表達(dá)了旅人行程遙遠(yuǎn)、孤獨(dú)的心境。春風(fēng)拂過客人的衣袖,既是自然界的表現(xiàn),也寓意著寬慰和撫慰,為詩人帶來了一絲安慰與慰藉。
整首詩以簡(jiǎn)潔明快的語言,表達(dá)出詩人內(nèi)心的情感和對(duì)自然景色的感悟。通過描寫寂靜而壯麗的山水,以及春風(fēng)輕拂的細(xì)膩感受,使讀者沉浸在詩人的情感世界中,感受到他內(nèi)心的孤獨(dú)和憂傷,同時(shí)也體味到了自然帶來的寬慰和慰藉。整首詩情感真摯,意境優(yōu)美,給人以深深的思索和共鳴。 |
|