|
別 / 作者:徐夤 |
酒盡歌終問后期,泛萍浮梗不勝悲。
東門匹馬夜歸處,南浦片帆飛去時。
賦罷江淹吟更苦,詩成蘇武思何遲。
可憐范陸分襟后,空折梅花寄所思。
|
|
別解釋: 《別》
酒盡歌終問后期,
泛萍浮梗不勝悲。
東門匹馬夜歸處,
南浦片帆飛去時。
賦罷江淹吟更苦,
詩成蘇武思何遲。
可憐范陸分襟后,
空折梅花寄所思。
中文譯文:
酒喝完了,歌唱完了,問候要晚,心情沉重,
漂浮的萍葉,漂蕩在梗上,悲傷無法言表。
匹馬在東門夜晚歸家的路上,
南浦的帆船飛速離去的時候。
寫完詩篇之后,感到像江淹一樣寂寞,
成就了一首詩,卻像蘇武那樣思念遲緩。
可憐的范蠡和陸抗離別后還能分擔(dān)彼此的思念,
我卻只能空折一枝梅花,將思念寄托。
詩意和賞析:
這首詩表達了離別之情,以及離別帶來的傷感和思念之情。詩人首先描述了自己酒盡歌終,問候朋友晚了的心情沉重,用“泛萍浮梗不勝悲”來形容內(nèi)心的悲傷無法言表。
接下來,詩人借景抒懷,描寫了自己在夜晚獨自騎馬歸家的情景,以及南浦帆船飛速離去的場景,突顯了離別和分別的無法抵擋和挽回。
詩人在寫完這首詩之后,感嘆自己寫作的苦悶,類似于江淹的寂寞,以及詩篇完成的時候,自己和蘇武一樣思念的遲緩。
最后,詩人以范蠡和陸抗的離別來對比自己的離別之情,表達了自己只能空折一枝梅花,將思念寄托的無奈和傷感。整首詩以簡潔明快的詩句,傳達出深深的別離之情和離別帶來的悲傷和思念。 |
|