|
楊柳枝(即柳枝) / 作者:顧夐 |
秋夜香閨思寂寥,漏迢迢。
鴛幃羅幌麝煙銷,燭光搖¤
正憶玉郎游蕩去,無尋處。
更聞簾外雨瀟瀟,滴芭蕉。
|
|
楊柳枝(即柳枝)解釋: 楊柳枝,顧夐
秋夜香閨思寂寥,漏迢迢。
鴛幃羅幌麝煙銷,燭光搖。
正憶玉郎游蕩去,無尋處。
更聞簾外雨瀟瀟,滴芭蕉。
譯文:
秋夜,香閨中我思念寂寥,時間緩慢流逝。
美麗的帷幕,柔軟的窗簾,麝煙散盡,燭光搖曳。
我正回憶起玉郎在外游蕩的日子,再也找不到他的蹤跡。
我聽到簾外雨聲悠悠,滴在芭蕉葉上。
詩意:
這首詩描繪了一個秋夜中的思念之情。香閨中的女子感到孤寂,時間慢慢流逝,帷幕和窗簾上的麝煙已經散盡,燭光搖曳。她回憶起曾經游蕩的玉郎,但再也找不到他的蹤跡。此時她聽到了簾外雨聲,似乎在芭蕉葉上輕輕滴落。
賞析:
這首詩以極其簡練的語言表達了女子的思念之情。通過描繪香閨中的寂寥和時間的流逝,以及帷幕和窗簾上的麝煙和燭光的搖曳,詩人成功地營造出一種憂郁和無奈的氛圍。女子回憶起玉郎的游蕩,無法找到他的蹤跡,進一步加深了這種情感的憂傷。而最后雨聲滴在芭蕉葉上的描寫,更增添了一絲凄涼和寂寞的感覺。整首詩憑借簡練的描寫,精準地表達了女子的心情,給讀者留下了深刻的印象。 |
|