|
次韻林子中見(jiàn)寄 / 作者:蘇軾 |
飄零洛社數(shù)遺民,詩(shī)酒當(dāng)年困惡賓。
元亮本無(wú)適俗韻,孝章要是有名人。
蒜山小隱雖為客,江水西來(lái)亦帶岷。
卷卻西湖千頃葑,笑看魚(yú)尾更莘莘。
|
|
次韻林子中見(jiàn)寄解釋:
《次韻林子中見(jiàn)寄》是宋代文學(xué)家蘇軾的一首詩(shī)。以下是對(duì)這首詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
飄零洛社數(shù)遺民,
飄零:漂泊;洛社:洛陽(yáng)的文人圈;數(shù):幾個(gè);遺民:流散的文人。
譯文:幾位流散洛陽(yáng)文人。
詩(shī)酒當(dāng)年困惡賓。
詩(shī)酒:詩(shī)和酒;當(dāng)年:過(guò)去的日子;困:拘束;惡賓:不善交際的客人。
譯文:曾經(jīng)被詩(shī)和酒所拘束的不善交際的客人。
元亮本無(wú)適俗韻,
元亮:指元好問(wèn),當(dāng)時(shí)有名的文人;本:原本;無(wú)適俗韻:沒(méi)有適應(yīng)俗世的才華。
譯文:元好問(wèn)原本沒(méi)有適應(yīng)俗世的才華。
孝章要是有名人。
孝章:指孝章回鄉(xiāng),當(dāng)時(shí)有名的文人;要是:如果;有名人:有名氣的人。
譯文:如果孝章回鄉(xiāng)有名氣。
蒜山小隱雖為客,
蒜山:指蒜山縣,蘇軾當(dāng)時(shí)流亡的地方;小隱:隱居;雖為客:雖然是客人。
譯文:盡管在蒜山小隱隱居。
江水西來(lái)亦帶岷。
江水:指長(zhǎng)江的水;西來(lái):向西流;亦:也;帶:帶有;岷:指岷江。
譯文:長(zhǎng)江的水也向西流,帶著岷江的水。
卷卻西湖千頃葑,
卷卻:卷起;西湖:指蘇州西湖;千頃:廣闊的面積;葑:指藕。
譯文:卷起蘇州西湖廣闊的藕葉。
笑看魚(yú)尾更莘莘。
笑看:欣賞;魚(yú)尾:指魚(yú)躍水面后的魚(yú)尾;莘莘:茂盛。
譯文:欣賞魚(yú)躍水面后的茂盛景象。
整體而言,這首詩(shī)描繪了蘇軾流亡時(shí)的心境和對(duì)文人友誼的思考。蘇軾自稱是飄零洛陽(yáng)文人中的一員,曾被詩(shī)和酒所束縛,而元好問(wèn)則被認(rèn)為是沒(méi)有適應(yīng)俗世的才華。詩(shī)中提到了孝章回鄉(xiāng),暗示了蘇軾對(duì)友人歸來(lái)的期盼。盡管蘇軾自己隱居在蒜山,但他觀察到長(zhǎng)江向西流動(dòng)時(shí)帶走了岷江的水,這象征著友誼和才華的傳遞。最后,他以欣賞魚(yú)躍水面后茂盛景象的姿態(tài),表達(dá)了對(duì)文人的贊美和對(duì)友誼的珍視。
這首詩(shī)通過(guò)自然景物的描繪,表達(dá)了蘇軾對(duì)友誼的思念和對(duì)文人境遇的反思。同時(shí),詩(shī)中運(yùn)用了寓意和象征手法,使詩(shī)意更加深遠(yuǎn)。
|
|